"От избытка сердца уста глаголют"1

Полное собрание писем, посланий и граффити Зодиака

Перевод: Дмитрий Попов

Публикация: "Я не болен, я безумен". Полное собрание писем, посланий и граффити Зодиакa, 2008





№ 1

29 ноября 1966 (вторник), через месяц после убийства Чери Бэйтс, в полицию Риверсайда и редакцию газеты "Riverside Press-Enterprise" были отправлены идентичные письма. Они были напечатаны на дешевой белой бумаге (предположительно телетайпной) через копирку на печатной машинке предположительно марки "Royal" шрифтом "Pica" или "Elite". Определить марку печатной машинки и тип шрифта оказалось весьма затруднительно, т. к. автор писем переключил печатную машинку на верхний регистр, т. е. печатал только заглавными буквами. Также по приблизительной оценке экспертов во время печати в машинку было заложено тринадцать листов бумаги и двенадцать копирки, что способствовало полному смазыванию особенностей печатного механизма машинки при относительной разборчивости текста. Листы бумаги шириной 8 дюймов (20,3 см) были оборваны сверху и снизу, чтобы получились примерно квадратными. Вверху на месте авторской подписи после предлога "ОТ" ("BY") было пропечатано 12 нижних черточек (по другим сведениям - 19). На конвертах не было наклеено марок - автор писем справедливо предположил, что они оплатятся адресатами (почтовая услуга "Postage due"), потому что на конвертах стояли пометки об отношении к убийству: "Вним: Преступление" и "Подробность убийства" ("Attn: Crime" и "Homicide Detail") - в газету и полицию соответственно. Название газеты на конверте было ошибочно написано "Daily Enterprise Riverside". Как установило следствие, письма были брошены в почтовый ящик в удаленной сельской местности Риверсайда.


THE CONFESSION

BY____________

SHE WAS YOUNG AND BEAUTIFUL. BUT NOW SHE IS BATTERED AND DEAD. SHE IS NOT
THE FIRST AND SHE WILL NOT BE THE LAST. I LAY AWAKE NIGHTS THINKING ABOUT MY
NEXT VICTIM. MAYBE SHE WILL BE THE BEAUTIFUL BLOND THAT BABYSITS NEAR THE
LITTLE STORE AND WALKS DOWN THE DARK ALLEY EACH EVENING ABOUT SEVEN. OR MAYBE
SHE WILL BE THE SHAPELY BLUE EYED BROWNETT THAT SAID NO WHEN I ASKED HER FOR
A DATE IN HIGH SCHOOL. BUT MAYBE IT WILL NOT BE EITHER. BUT I SHALL CUT
OFF HER FEMALE PARTS AND DEPOSIT THEM FOR THE WHOLE CITY TO SEE. SO DON'T MAKE
IT TO EASY FOR ME. KEEP YOUR SISTERS, DAUGHTERS, AND WIVES OFF THE STREETS
AND ALLEYS. MISS BATES WAS STUPID. SHE WENT TO THE SLAUGHTER LIKE A LAMB. SHE
DID NOT PUT UP A STRUGGLE. BUT I DID. IT WAS A BALL. I FIRST PULLED THE MIDDLE
WIRE FROM THE DISTRIBUTOR. THEN I WAITED FOR HER IN THE LIBRARY AND FOLLOWED
HER OUT AFTER ABOUT TWO MINUTS. THE BATTERY MUST HAVE BEEN ABOUT DEAD BY THEN
I THEN OFFERED TO HELP. SHE WAS THEN VERY WILLING TO TALK WITH ME. I TOLD HER
THAT MY CAR WAS DOWN THE STREET AND THAT I WOULD GIVE HER A LIFT HOME. WHEN WE
WERE AWAY FROM THE LIBRARY WALKING, I SAID IT WAS ABOUT TIME. SHE ASKED ME
"ABOUT TIME FOR WHAT". I SAID IT WAS ABOUT TIME FOR HER TO DIE. I GRABBED HER
AROUND THE NECK WITH MY HAND OVER HER MOUTH AND MY OTHER HAND WITH A SMALL
KNIFE AT HER THROAT. SHE WENT VERY WILLINGLY. HER BREAST FELT WARM AND
FIRM UNDER MY HANDS, BUT ONLY ONE THING WAS ON MY MIND. MAKING HER PAY FOR THE
BRUSH OFFS THAT SHE HAD GIVEN ME DURING THE YEARS PRIOR. SHE DIED HARD. SHE
SQUIRMED AND SHOOK AS I CHOAKED HER, AND HER LIPS TWICHED. SHE LET OUT A SCREAM
ONCE AND I KICKED HER HEAD TO SHUT HER UP. I PLUNGED THE KNIFE INTO HER AND IT
BROKE. I THEN FINISHED THE JOB BY CUTTING HER THROAT. I AM NOT SICK. I AM
INSANE. BUT THAT WILL NOT STOP THE GAME. THIS LETTER SHOULD BE PUBLISHED FOR
ALL TO READ IT. IT JUST MIGHT SAVE THAT GIRL IN THE ALLEY. BUT THAT'S UP TO
YOU. IT WILL BE ON YOUR CONSCIENCE. NOT MINE. YES I DID MAKE THAT CALL TO YOU
ALSO. IT WAS JUST A WARNING. BEWARE… I AM STALKING YOUR GIRLS NOW.

          CC. CHIEF OF POLICE
                  ENTERPRISE
             
ПРИЗНАНИЕ

ОТ________________

ОНА БЫЛА ЮНА И КРАСИВА. НО ТЕПЕРЬ ОНА ИЗБИТА И МЕРТВА. ОНА НЕ
ПЕРВАЯ И ОНА НЕ БУДЕТ ПОСЛЕДНЕЙ. Я ЛЕЖУ НОЧАМИ БЕЗ СНА, ДУМАЯ О МОЕЙ
СЛЕДУЮЩЕЙ ЖЕРТВЕ. МОЖЕТ БЫТЬ ОНА БУДЕТ КРАСИВОЙ БЛОНДИНКОЙ, ЧТО РАБОТАЕТ ПРИХОДЯЩЕЙ НЯНЕЙ РЯДОМ С
МАГАЗИНЧИКОМ И ПРОГУЛИВАЕТСЯ ПО ТЕМНОЙ АЛЛЕЕ КАЖДЫЙ ВЕЧЕР ОКОЛО СЕМИ. ИЛИ МОЖЕТ БЫТЬ
ОНА БУДЕТ СТРОЙНОЙ ГОЛУБОГЛАЗОЙ БРУНЕТКОЙ2, КОТОРАЯ СКАЗАЛА НЕТ, КОГДА Я ПОПРОСИЛ ЕЕ О
СВИДАНИИ В ШКОЛЕ. НО МОЖЕТ БЫТЬ ОНА НЕ БУДЕТ НИ ТОЙ, НИ ДРУГОЙ. НО Я ОТРЕЖУ
ЕЕ ЖЕНСКИЕ ЧАСТИ И ВЫСТАВЛЮ ИХ НА ОБОЗРЕНИЕ ВСЕМУ ГОРОДУ. И НЕ СДЕЛАТЬ
ЭТО СЛШКОМ ЛЕГКО ДЛЯ МЕНЯ. ДЕРЖИТЕ ВАШИХ СЕСТЕР, ДОЧЕРЕЙ И ЖЕН ПОДАЛЬШЕ ОТ УЛИЦ
И АЛЛЕЙ. МИСС БЭЙТС БЫЛА ГЛУПОЙ. ОНА ПОШЛА НА БОЙНЮ КАК ЯГНЕНОК. ОНА
НЕ СТАЛА БОРОТЬСЯ3. А Я СТАЛ. ЭТО БЫЛО ПУСТЯЧНОЕ ДЕЛО. СНАЧАЛА Я ВЫДЕРНУЛ СРЕДНИЙ
ПРОВОДОК ИЗ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ ЗАЖИГАНИЯ. ПОТОМ Я ПОДКАРАУЛИЛ ЕЕ В БИБЛИОТЕКЕ И ПОСЛЕДОВАЛ
ЗА НЕЙ НАРУЖУ ГДЕ-ТО ЧЕРЕЗ ДВЕ МЕНУТЫ. АККУМУЛЯТОР К ТОМУ ВРЕМЕНИ ДОЛЖЕН БЫЛ УЖЕ РАЗРЯДИТЬСЯ.
ЗАТЕМ Я ПРЕДЛОЖИЛ ЕЙ ПОМОЩЬ. ТОГДА ОНА С БОЛЬШОЙ ОХОТОЙ ЗАГОВОРИЛА СО МНОЙ. Я СКАЗАЛ ЕЙ,
ЧТО МОЯ МАШИНА СТОИТ В КОНЦЕ УЛИЦЫ И ЧТО Я МОГ БЫ ПОДБРОСИТЬ ЕЕ ДО ДОМУ. КОГДА МЫ
ОТОШЛИ ОТ БИБЛИОТЕКИ, Я СКАЗАЛ ЕЙ, ЧТО ПОРА4. ОНА СПРОСИЛА МЕНЯ
"ПОРА ДЛЯ ЧЕГО". Я СКАЗАЛ: НАСТАЛА ПОРА ЕЙ УМЕРЕТЬ. Я ОБХВАТИЛ ЕЕ
ОДНОЙ РУКОЙ ЗА ШЕЮ И ЗАЖАЛ ЕЙ РОТ, А МОЯ ВТОРАЯ РУКА С НЕБОЛЬШИМ
НОЖОМ ОКАЗАЛАСЬ У ЕЕ ГОРЛА. ОНА ПОШЛА ПОКОРНО5. ЕЕ ГРУДЬ БЫЛА ЖАРКОЙ И
УПРУГОЙ ПОД МОИМИ РУКАМИ, НО ТОЛЬКО ОДНА МЫСЛЬ БЫЛА В МОЕЙ ГОЛОВЕ. ЗАСТАВИТЬ ЕЕ ЗАПЛАТИТЬ ЗА
ОТСТАВКИ, ЧТО ОНА ДАВАЛА МНЕ ПРЕДЫДУЩИЕ ГОДЫ. ОНА УМЕРЛА В МУЧЕНИЯХ. ОНА
КОРЧИЛАСЬ И ТРЯСЛАСЬ, КОГДА Я ДШИЛ ЕЕ, А ЕЕ ГУБЫ ДЕРГОЛИСЬ. ОНА КРИКНУЛА
ОДИН РАЗ И Я ПНУЛ ЕЕ ПО ГОЛОВЕ, ЧТОБЫ ОНА ЗАТКНУЛАСЬ. Я ВТЫКАЛ В НЕЕ НОЖ И ОН
СЛОМАЛСЯ. ПОТОМ Я ЗАКОНЧИЛ ДЕЛО, ПЕРЕРЕЗАВ ЕЙ ГОРЛО. Я НЕ БОЛЕН. Я
БЕЗУМЕН. НО ЭТО НЕ ОСТАНОВИТ ИГРУ. ЭТО ПИСЬМО ДОЛЖНО БЫТЬ ОПУБЛИКОВАНО, ЧТОБЫ
ВСЕ ПРОЧИТАЛИ ЕГО. МОЖЕТ ЭТО СПАСЕТ ТУ ДЕВУШКУ НА АЛЛЕЕ. НО ЭТО РЕШАТЬ
ВАМ. ЭТО БУДЕТ НА ВАШЕЙ СОВЕСТИ. НЕ НА МОЕЙ. ДА, ЕЩЕ Я СДЕЛАЛ ТОТ ЗВОНОК
ВАМ6. ЭТО БЫЛО ЛИШЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ. ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ. ТЕПЕРЬ Я ОХОЧУСЬ ЗА ВАШИМИ ДЕВУШКАМИ.

          КОПИЯ ШЕФУ ПОЛИЦИИ
          КОПИЯ В ENTERPRISE


№ 2

Текст обнаружен уборщиком в середине апреля 1967 (по другим сведениям - еще в декабре 1966) в библиотеке Риверсайдского колледжа, возле которой была убита Чери Бэйтс, на нижней части откидной доски парты, хранившейся в кладовке неопределенный период времени.


Sick of living / unwilling to die

          cut.
          clean.
          if red /
          clean.
          Blood spurting,
                         dripping,
                              spilling;
          all over her new
          dress.
          oh well.
          it was red
          anyway.
          life draining into an
          uncertain death.
          she won't
          die.
          this time
          someone ll find her.
          just wait till
          next time.
                                        rh7
                              
Уставший от жизни / нежелающий умереть

          режь.
          чисти.
          коль красно /
          чисти.
          Кровь бьет струями,
                         капает,
                              льется;
          по всему ее новому
          платью.
          да ладно.
          оно и так было
          красным.
          жизнь истощается в
          неясную смерть.
          она не
          умрет.
          на этот раз
          кто-нибудь найдет ее.
          только подожди до
          следующего раза.
                                                  рх


№ 3

Три почти идентичных письма были отправлены из Риверсайда 30 апреля 1967, в полугодовую годовщину смерти Чери Бэйтс, в редакцию газеты "Riverside Press-Enterprise", отцу убитой Джозефу Бэйтсу, чье имя и адрес были опубликованы в местной прессе на следующий день после убийства, и в департамент полиции Риверсайда. Письма были написаны карандашом на разлинованной фальцованной бумаге. На каждом конверте было наклеено по две четырехцентовых марки, хотя по тарифу было достаточно одной. Следствие предположило, что скорее всего послания были отправлены в ответ на публикацию в "Riverside Press-Enterprise" юбилейной статьи об убийстве Бэйтс.

 
В редакцию газеты "Riverside Press-Enterprise"

BATES HAD
TO DIE
THERE WIll
BE MORE
                    z8
                              
БЭЙТС ДОЛЖНА БЫЛА
УМЕРЕТЬ
БУДУт
ЕЩЕ
                    z


Джозефу Бэйтсу

She Had To
Die There
will Be
More
                              
Она Должна Была
Умереть
будут
Еще

 
 
В департамент полиции Риверсайда

BATES HAD
TO DIE
THERE will
Be More
                    z
                              
БЭЙТС ДОЛЖНА БЫЛА
УМЕРЕТЬ
будут
Еще
                    z


№ 4

Три почти идентичных письма со вложенными в них частями шифровки были отправлены из Сан-Франциско (Калифорния) 31 июля 1969 в редакции газет "Vallejo Times-Herald", "San Francisco Chronicle" и "San Francisco Examiner". На конверте в "Vallejo Times-Herald" были наклеены четыре шестицентовые марки вверх ногами, хотя по тарифу было достаточно одной, на конверте в "San Francisco Chronicle" - две шестицентовые, на конверте в "San Francisco Examiner" - тоже две шестицентовые марки, вверх ногами. На лицевой и оборотной сторонах всех трех конвертов было написано "Пожалуйста, Срочно Доставьте Редактору" ("Please Rush To Editor"). При написании этой фразы на конверте письма в "Vallejo Times-Herald" отправитель написал предлог как и все слова с прописной буквы и на лицевой, и на оборотной стороне - "To", на конверте в "San Francisco Chronicle" в обоих случаях со строчной - "to", на конверте в "San Francisco Examiner": на лицевой с заглавной - "To", на оборотной с маленькой - "to". Следствием выдвигалась версия, что автор писем поступил таким образом для того, чтобы самому не запутаться, в какой конверт какую часть шифра он положил. Этим же объяснялась и странность с наклеенными на конвертах марками. Также из-за того, что все слова в фразе на конвертах писались с заглавных букв, выдвигалась гипотеза, что слово "Rush" на самом деле указывает на фамилию отправителя, т. е. "Rush To Editor" следует понимать как "Раш пишет редактору". В последующих письмах убийцы фраза "Please Rush To Editor" использовалась неоднократно, но, видимо, написание предлога с прописной или строчной буквы уже не несло какого бы то ни было смысла.

 
В редакцию "Vallejo Times-Herald"

Dear Editor
I am the killer of the 2 teen-
agers last Christmass at Lake Herman
and the Girl last 4th of July. To
Prove this I shall state some facts
which only I + the police know
          Christmass
          1 Brand name of ammo Super X
          2 10 shots fired
          3 Boy was on back feet to car
          4 Girl was lyeing on right side
          feet to west
          4th of July
          1 Girl was wearing patterned
          pants
          2 Boy was also shot in knee
          3 Brand name of ammo was
          Western
-------------------------------
Here is a cyipher or that is
part of one. The other 2 parts
have been mailed to the S. F.
Examiner + the S. F. Chronicle
I want you to print this
                              
Дорогой Редактор
Я убийца 2 тин-
эйджеров в прошлое Рождесство на озере Герман
и Девушки в прошлое 4 июля. Чтобы
Подтвердить это, я приведу кое-какие факты,
которые знаю только я + полиция
          Рождесство
          1. Марка патронов Super X
          2. произведено 10 выстрелов
          3. Парень был на спине ногами к машине9
          4. Девчонка лижала на правом боку
          ногами на запад
          4-го июля
          1. Девушка была одета в узорчатые
          брюки
          2. Парню еще выстрелили в колено
          3. Марка патронов была
          Western
-------------------------------
Здесь шыфр или точнее
его часть. Другие 2 части
были отосланы в S. F.
Examiner + S. F. Chronicle
Я хочу, чтобы вы напечатали этот


cipher on your frunt page by
Fry Afternoon Aug 1 - 69, If you
do not do this I will go on a
kill rampage Fry night that
will last the whole week end.
I will cruse around and pick
off all stray people or coupples
that are alone then move on to
kill some more untill I have
killed over a dozen people.
[Crossed-circle, not very big]10
                              
шифр на вашей первай полосе к
Полудню пятьн. 1 авг. 69, Если вы
не сделаете этого, я впаду в
убийственную ярость ночью в пятьн., которая
будет длиться весь уик энд.
Я буду шлятся и отстреливать
всех одиноко гуляющих людей или парачки,
что уединились, а затем перейду к
убийству еще других, пака
не убью больше дюжины людей.
[Перечеркнутый круг, не очень большой]


В редакцию "San Francisco Chronicle"

Dear Editor
This is the murderer of the
2 teenagers last Christmass
at Lake Herman + the girl
on the 4th of July near
the golf course in Vallejo
To prove I killed them I
shall state some facts which
only I + the police know.
          Christmass
          1 Brand name of ammo
          Super X
          2 10 shots were fired
          3 the boy was on his back
          with his feet to the car
          4 the girl was on her right
          side feet to the west
          4th of July
          1 girl was wearing paterned
          slacks
          2 The boy was also shot in
          the knee.
          3 Brand name of ammo was
          Western
                    Over
                              
Дорогой Редактор
Это убийца
2 тинэйджеров в прошлое Рождесство
на озере Герман + девушки
4-го июля около
поля для гольфа в Вальехо
Чтобы подтвердить, что их убил я, я
приведу кое-какие факты, которые
знаю только я + полиция.
          Рождесство
          1. Марка патронов
          Super X
          2. было произведено 10 выстрелов
          3. парень был на спине
          ногами к машине
          4. девчонка была на правом
          боку ногами на запад
          4-го июля
          1. девушка была одета в узочатые
          слаксы
          2. Парню еще выстрелили в
          колено
          3. Марка патронов была
          Western
                    С другой стороны


Here is part a cipher the
other 2 parts of this cipher are
being mailed to the editors of
the Vallejo times + S F Exam
iner.
I want you to print this cipher
on the frunt page of your
paper. In this cipher is my
idenity.
If you do not print this cipher
by the afternoon of Fry. 1st of
Aug 69, I will go on a Kill ram-
Page Fry. night. I will cruse
around all weekend killing lone
people in the night then move
on to kill again, untill I end
up with a dozen people over
the weekend.
[Crossed-circle, not very big]
                              
Здесь часть шифра
другие 2 части этого шифра
были отосланы редакторам
Vallejo times + S F Exam
iner.
Я хочу, чтобы вы напечатали этот шифр
на первай полосе вашей
газеты. В этом шифре моя
личнасть11.
Если вы не напечатаете этот шифр
к полудню пятьн. 1-го числа
авг. 69, я впаду в Убийственную я-
Рость в пятьн. ночью. Я буду шлятся
весь уик-энд, убивая одиноких
людей ночью, затем перейду
к убийствам снова, пака не
достигну дюжины людей за
уик-энд.
[Перечеркнутый круг, не очень большой]


В редакцию "San Francisco Examiner"

Dear Editor
I am the killer of the 2 teenagers
last christmass at Lake Herman +
the girl last 4th of July. To prove
this I shall state some facts which
only I + the police know.
Christmass
1 brand name of ammo - Super X
2 10 shots fired
3 Boy was on his back with feet to
car
4 Girl was lyeing on right side
feet to west
4th of July
1 girl was wearing patterned pants
2 boy was also shot in knee
3 ammo was made by Western
----------------------
Here is a cipher or that is part
of one. The other 2 parts are
being mailed to the Vallejo Times +
S. F. Chronicle
I want you to print this ciph
er on the frunt page by
Fry afternoon Aug 1 - 69. If you
                              
Дорогой Редактор
Я убийца 2 тинэйджеров
в прошлое рождесство на озере Герман +
девушки в прошлое 4-ое июля. Чтобы подтвердить
это, я приведу кое-какие факты, которые
знаю только я + полиция.
Рождесство
1. марка патронов - Super X
2. произведено 10 выстрелов
3. Парень был на спине ногами к
машине
4. Девчонка лижала на правом боку
ногами на запад
4-го июля
1. девушка была одета в узорчатые брюки
2. парню еще выстрелили в колено
3. патроны были произведены Western
----------------------
Здесь шифр или точнее его
часть. Другие 2 части были
отосланы в Vallejo Times +
S. F. Chronicle
Я хочу, чтобы вы напечатали этот ши
фр на первай полосе к
полудню пятьн. 1 авг. - 69. Если вы


do not print this cipher, I
will go on a Kill rampage
Fry night. This will last the
whole weekend, I will cruse
around killing people who are
alone at night untill Sun Night
or untill kill a dozen
people.

[Crossed-circle, not very big]
                              
не напечатаете этот шифр, я
впаду в Убийственную ярость
в пятьн. ночью. Это будет длиться
весь уик-энд, я буду шлятся,
убивая людей, которые
будут одни ночью, до самай Ночи воскр.
или пака не убью дюжину
людей.

[Перечеркнутый круг, не очень большой]


№ 4 - шифр12

Меньше чем за неделю после получения писем трехчастная криптограмма была расшифрована учителем средней школы Дональдом Хэрденом из Северного Салинаса (Калифорния). 8 августа 1969 текст был представлен в департамент полиции Вальехо и некоторое время спустя подтвержден криптографическим отделом Военно-морского коммуникационного центра Скаггс-Айсленд. Расшифрованное послание убийцы было опубликовано 9 августа в "San Francisco Chronicle" и "Vallejo Times-Herald".

"Vallejo Times-Herald"



"San Francisco Chronicle"


"San Francisco Examiner"



I LIKE KILLING PEOPL
E BECAUSE IT IS SO MUS
H FUN IT IN MORE FUN TH
AN KILLING WILD GAME
IN THE FORREST BECAU
SE MAN IS THE MOAT DAN
GERTUE ANAMAL OF ALL
TO KILL SOMETHING GI
          "Vallejo Times-Herald"          







МНЕ НРАВИТСЯ УБИВАТЬ ЛЮДЕ
Й ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТА
Г13 ВЕСЕЛО ЭТА ГОРАЗДО ВЕСЕЛЕЕ ЧЕ
М УБИВАТЬ ДИКОГО ЗВЕРЯ
В ЛИСУ ПОТОМУ
ЧТО ЧЕЛОВЕК САМАЕ АПА
СНАЕ ЖЕВОТНОЕ ИЗ ВСЕХ14
УБИЙСТВО ДА
VES ME THE MOHT THRIL
LING EXPERENCE IT IS
EVEN BETTER THAN GET
TING YOUR ROCKS OFE W
ITH A GIRL THE BEST PA
RT OF IT IH THAE WHEN I
DIE I WILL BE REBORN I
N PARADICE NND ALL TH
          "San Francisco Chronicle"          







ЕТ МНЕ САМАЕ ЗАХВА
ТЫВАЮЩЕЕ ПЕРЕЖВАНИЕ ЭТО
ДАЖЕ ЛУЧШЕ ЧЕМ ПОЛУЧАТЬ
КАЙФ АТ СЕКСА С
ДЕВЧОНКОЙ САМОЕ ЛУЧ
ШЕЕ В ЭТОМ ТО ШТО КОГДА Я
УМРУ Я ПЕРЕРОЖУСЬ В
РАЙЮ И ВСЕ ТЕ
E I HAVE KILLED WILL B
ECOME MY SLAVES I WIL
L NOT GIVE YOU MY NAME
BECAUSE YOU WILL TRS
TO SLOZ DOWN OR STOP M
Y COLLECTING OF SLAV
ES FOR MY AFTERLIFE E
BEORIETEMETHHPITI
          "San Francisco Examiner"          







КОГО Я УБИЛ СТА
НУТ МОИМИ РАБАМИ Я Н
Е ДАМ ВАМ СВОЕГО ИМЕНИ
ПОТОМУ ЧТО ВЫ ПОПЫТАИТЕСЬ
ЗАМЕДЛЕТЬ ИЛИ ОСТАНОВИТЬ М
ОЕ СОБИРАНИЕ РА
БОВ ДЛЯ МОЕЙ ЗАГРОБНОЙ ЖИЗНИ Е
БЕОРИЕТЕМЕТХХПИТИ15


№ 5

Письмо было отправлено из Сан-Франциско 1 или 2 августа 1969, получено 4 августа редакцией газеты "San Francisco Examiner". Послание было написано на бумаге марки "Пятая авеню", приобретенной, как установило следствие, в одном из универмагов компании "Woolworth", специализировавшейся на товарах широкого потребления по низким ценам. На второй и третьей страницах письма были найдены отпечатки пальцев, не помогшие следствию.


Dear Editor
This is the Zodiac speaking.
In answer to your asking for
more details about the good
times I have had in Vallejo,
I shall be very happy to
supply even more material.
By the way, are the police
haveing a good time with the
code? If not, tell them to cheer
up; when they do crack it
they will have me.
On the 4th of July:
I did not open the car door. The
window was rolled down all ready.
The boy was origionaly sitting in
the frunt seat when I began
fireing. When I fired the first
shot at his head, he leaped
backwards at the same time
thus spoiling my aim. He end-
ed up on the back seat then
the floor in back thashing out
very violently with his legs;
that's how I shot him in the
                              
Дорогой Редактор
Зодиак говорит16.
В ответ на вашу просьбу о
большем количестве деталей относительно времени,
что я так приятно провел в Вальехо17,
я буду очень рад
предоставить побольше сведений.
Кстати, хорошо ли
полиция праводит время с
кодом? Если нет, то приободрите
их: когда они все-таки расколют его,
они получат меня.
4-го июля:
Я не открывал дверцы машины.
Окно было уже опущено.
Парень изначальна сидел на
пиредним сиденье, когда я начал
стрилять. Когда я сделал первый
выстрел ему в голову, он тут же
перепрыгнул назад,
таким образом сбив мне прицел. Он ока-
зался на заднем сиденье, и
пол сзади очень сильно
денулся под его ногами;
вот каким образом я попал ему в


knee. I did not leave the cene
of the killing with squealling
tires + raceing engine as described
in the Vallejo paper. I drove away
quite slowly so as not to draw
attention to my car.
The man who told the police
that my car was brown was a
negro about 40-45 rather shabbly
dressed. I was at this phone
booth haveing some fun with the
Vallejo cops when he was walking
by. When I hung the phone up
the damn X [illegible symbol] thing began to
ring + that drew his attention
to me + my car.
Last Christmass
In that epasode the police were
wondering as to how I could
shoot + hit my victoms in the
dark. They did not openly state
this, but implied this by say ing
it was a well lit night + I could
see the silowets on the horizon.
Bullshit that area is srounded
                              
колено. Я не покидал места
убийства с визжасщими
шинами + ривущим мотором как описывалось
в газете Вальехо18. Я уехал
довольно медленно, чтобы не привлекать
внимания к своей машине.
Человек, который сказал полиции,
что моя машина была коричневой, был
негром около 40-45 лет, в весьма поношеной
одежде. Я был в этой телефонной
будке, прекалываясь над
копами Вальехо, когда он проходил
мимо. Когда я повесил телефонную трубку,
эта чертова X [неразборчивый символ] штука начала
звонить + что привлекло его внимание
ко мне + моей машине19.
Последнее Рождесство
В том случаи полиция была
в недоумении, как я смог
выстрелить + попасть в свои жердвы в
темноте. Они не заявили об этом
открыто, но намекнули на это, сказ ав,
что ночь была очень светлой + я мог
видеть ачиртания на горизонте.
Чушь собачья, та местность акружена


by high hills + trees. What I did
was tape a small pencel flash
light to the barrel of my gun.
If you notice, in the center
of the beam of light if you aim
it at a wall or ceIling you will
see a black or darck spot in
the center of the circle of
light about 3 to 6 inches across.
When taped to a gun barrel,
the bullet will strike exactly
in the center of the black
dot in the light. All I had to do
was spray them as if it was
a water hose; there was no
need to use the gun sights.
I was not happy to see that I
did not get front page cover-
age.

[Crossed-circle, not very big]
                    NO ADDRESS
                              
высокими холмами + деревьями. Что я сделал,
так это примотал маленький тонинький
фонарик к стволу своего пистолета.
Если вы обратите внимание, в центре
луча света, когда вы направите
его на стену или поТолок,
видно черное или темнае пятнышко в
центре круга
света радиусом от 3 до 6 дюймов20.
Когда привязан к стволу пистолета,
пуля будет попадать точно
в центр черного
пятнышка на свете. Все что мне оставалось
сделать, это обстрелять их как если бы это был
водяной шланг; не было
нужды использовать прицел.
Я не был рад увидеть, что я
не получил первую полосу под репор-
таж.

[Перечеркнутый круг, не очень большой]
                    НИКАКОГО АДРЕСА


№ 6

Надпись на дверце Фольксвагена Брайана Хартнелла, вместе с Сесилией Шепард подвергшегося 27 сентября 1969 вооруженному нападению.


[Crossed-circle, not very big]
Vallejo
12-20-68
7-4-69
Sept 27-69-6:30
by knife
                              
[Перечеркнутый круг, не очень большой]
Вальехо
20 декабря 1968
4 июля 1969
27 сентября 1969, 18.3021
ножом


№ 7

Письмо было отправлено 13 октября 1969 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". На конверте были наклеены две шестицентовые марки. На лицевой и оборотной сторонах было написано "Пожалуйста, Срочно Доставьте Редактору" ("Please Rush To Editor"). Вместо обратного адреса был нарисован круг, пересеченный крест-накрест двумя линиями. В конверт был вложен окровавленный кусок рубашки Пола Стайна. Криминалисты обнаружили на письме три отпечатка пальца, однако, это не продвинуло расследование.


This is the Zodiac speaking.
I am the murderer of the
taxi driver over by
Washington St + Maple St last
night, to prove this here is
a blood stained piece of his
shirt. I am the same man
who did in the people in the
north bay area.
The S. F. Police could have caught
me last night if they had
searched the park properly
in stead of holding road races
with their motorcicles seeing who
could make the most noise. The
car drivers should have just
parked their cars + sat there
quietly waiting for me to come
out of cover.
School children make nice targ-
ets, I think I shall wipe out
a school bus some morning. Just
shoot out the frunt tire + then
pick off the kiddies26 as they come
bouncing out.
[Crossed-circle, not very big]
                              
Зодиак говорит.
Я - убийца
водителя такси за
Вашингтон-стрит + Мэйпл-стрит22 прошлой
ночью, для доказательства этого здесь
испачканный кровью кусок его
рубашки23. Я - тот же человек,
кто прикончил людей в
северной области залива24.
Полиция С.-Ф. могла бы схватить
меня прошлой ночью, если бы они
обыскивали парк должным образом,
в место того, чтобы устраивать гонки
на мотоциклах, выясняя, кто
больше всех шумит.
Водителям машин оставалось лишь
припарковать свои машины25 + сидеть там
тихонько, ожидая, пока я появлюсь
из-за угла.
Школьники представляют собой прекрасные ми-
шени, я думаю, что уничтожу
школьный автобус как-нибудь утром. Всего лишь
прострелю пиреднюю шину + потом
перестреляю детишек, когда они
шумно вывалят наружу27.
[Перечеркнутый круг, не очень большой]

Рубашка Пола Стайна и отрезанные от нее лоскутья, присланные в редакцию "San Francisco Chronicle"




№ 8

Открытка была отправлена 8 ноября 1969 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle", вместе с ней в конверт была вложена шифровка. На конверте были косо наклеены две шестицентовые марки. На его лицевой и оборотной сторонах было написано "Пожалуйста, Срочно Доставьте Редактору" ("Please Rush to Editor").


JESTERS
BY FORGET ME NOT CARDS

Sorry I haven't
written,

but I just
washed
my pen…
                              
ШУТНИКИ
ПОКУПАЙ ОТКРЫТКИ "НЕ ЗАБЫВАЙ МЕНЯ"

Извините, я давно не
писал,

но я только что
промыл
свою ручку…28


This is the Zodiac speaking
I though you would nead a
good laugh before you
hear the bad news
you won't get the
news for a while yet
PS could you print
this new cipher
on your frunt page?
I get aufully lonely
when I am ignored,
so lonely I could
do my Thing!!!!!!

and I
can't
do a
thing
with
it!

[Crossed-circle, not very big]

Des July Aug
Sept Oct = 7
                              
Зодиак говорит
Я подумал, что вам неплохо было бы
хорошенько посмеяться, перед тем как вы
услышите плохие новости
вы не получите
новостей пока что
PS не могли бы вы напечатать
этот новый шифр
на вашей первай странице?
Мне становится ужасна одиноко,
когда на меня никто не обращает внимания
таким одиноким я готов
делать свое Дело!!!!!!29

и я
ничего
не могу
поделать
с
этим!

[Перечеркнутый круг, не очень большой]

Дик. Июль Авг.
Сент. Окт. = 730


№ 8 - шифр

Криптограмма была расшифрована в конце июля 1979 карикатуристом и репортером "San Francisco Chronicle" Робертом Грейсмитом, обнародовавшим эту версию в своей книге "Зодиак" (1986).

HERB CAEN:
I GIVE THEM HELL TOO.
BLAST THESE LIES. SLUETH
SHOELD SEE A NAME
BELOW KILLEERS FILM. A PILLS
GAME. PARDON ME AGCEPT TO
BLAST NE. BULLSHIT.
THESE FOOLS SHALL MEET
KILLER. PLEAS ASK LUNBLAD.
SOEL AT H LSD UL
CLEAR LAKE. SO STARE I
EAT A PILL. ASSHOLE I
PLANT MR. A. H. PHONE LAKE B.
ALL SSLAVES BECAUSE LSD
WILL STOLEN EITHER SLAVE
SHALL I HELL SLASH TOSCHI?
THE PIG STALLS DEALS OC41
EIGHTH SOEL SLAIN.
[Crossed-circle, not very big]
                              
ХЕРБ КЕН31:
Я ТОЖЕ ЗАДАМ ИМ ЖАРУ32.
РАЗРУШЬ ЭТИ ОБМАНЫ. ИСЧЕЙКА33
ДАЛЖЕН УВИДЕТЬ ИМЯ
ПОД ПЛЕНКОЙ УБИЙЙЦЫ. ИГРА
ТАБЛЕТКИ. ИЗВИНИТЕ МЕНЯ ПРЕНЕМАЮ ЧТОБЫ
ВЗОРВАТЬ НЕНЯ. ХЕРНЯ.
ЭТИ БОЛВАНЫ ВСТРЕТЯТ
УБИЙЦУ. ПОЖАЛУСТА СПРОСИТЕ ЛУНБЛАДА34.
ДУЩА В ЧАС ЛСД БЕЗБРЕЖНОЕ35
ЧИСТОЕ ОЗЕРО36. ПОЭТОМУ ВГЛЯДЫВАЮСЬ Я
ЗАГЛОТИ ТАБЛЕТКУ. ЗАДНИЦА Я
СЛЕЖУ ЗА ТЕЛЕФОНОМ М-РА А. Х.37 ОЗЕРО Б.38
ВСЕ РРАБЫ ПОТОМУ ЧТО ЛСД39
БУДЕТ УКРАДЕНО С КАЖДЫМ РАБОМ
БУДУ Я ЧЕРТ ВОЗЬМИ РЕЗАТЬ ТОСКИ40?
СВИНЬЯ КАНИТЕЛИТСЯ ВЕДЕТ ДЕЛО
ВОСЬМОЙ ДУЩИ УБИТОЙ.
[Перечеркнутый круг, не очень большой]


№ 9

Письмо было отправлено 9 ноября 1969 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". На конверте были наклеены две шестицентовые марки. На лицевой и оборотной сторонах конверта было написано "Пожалуйста, Срочно Доставьте Редактору" ("Please Rush to Editor").


                                                                 1/6
This is the Zodiac speaking
up to the end of Oct I have
killed 7 people. I have grown
rather angry with the police
for their telling lies about me.
So I shall change the way the
collecting of slaves. I shall
no longer announce to anyone.
when I comitt my murders,
they shall look like routine
robberies, killings of anger, +
a few fake accidents, etc.
-----------------------------------
The police shall never catch me,
because I have been too clever
for them.
1          I look like the description
            passed out only when I do
            my thing, the rest of the time
            I look entirle different. I
            shall not tell you what my
            descise consists of when I kill
2          As of yet I have left no
            fingerprints behind me contrary
            to what the police say
                              
                                                                           1/6
Зодиак говорит
к концу окт. я
убил 7 человек. Меня стала
очень бесить полиция
из-за их лжи обо мне.
Поэтому я поменяю способ
собирания рабов. Я больше никому
не буду сообщать.
когда я савершу убийства,
они будут выглядеть как рядовые
грабежи, убийства из-за ссор, +
несколько подстроенных несчастных случаев и т. д.
--------------------------------------
Полиция никогда не поймает меня,
потому что я слишком хитер
для них.
1          Я выгляжу как на описании,
            повсюду распространенном, только когда делаю
            свое дело, все остальное время
            я выгляжу савершено по-другому. Я
            не скажу, в чем мое
            аписанье совпадает с тем, когда я убиваю.
2          Что касается того, что я до сих пор не оставил ни одного
            отпечатка пальца в противоположность тому,
            что говорит полиция


                                                                 2/6
in my killings I wear trans-
parent finger tip guards. All it
is is 2 coats of airplane cement
coated on my finger tips - quite
un noticible + very efective.
3          my killing tools have been bought
            en through the mail order out-
            fits before the ban went into
            efect. except one & it was
            bought out of the state.
So as you can see the police don't
have much to work on. If you
wonder why I was wipe ing the
cab down I was leaving fake clews
for the police to run all over town
with, as one might say, I [something crossed out] gave
the cops som bussy work to do to
keep them happy. I enjoy needling
the blue pigs. Hey blue pig I
was in the park - you were useing
fire trucks to mask the sound
of your cruzeing prowl cars. The
dogs never came with in 2
blocks of me + they were to
the west + there was only 2
                              
                                                                           2/6
во время убийств я ношу про-
зрачную защиту на кончиках пальцев. Это всего
лишь лишь 2 слоя клея для моделей самолетов,
покрывающие кончики моих пальцев - совершенно
ни заметна + очень эфективно.
3          мои орудия убийства были куплены
            через заказ снаряжения по поч-
            те до того, как запрет вступил в
            дествие42. кроме одного, оно было
            куплено за пределами штата.
Так что, как видите, у полиции
мало с чем работать. Если вы
удивляетесь, зачем я вытир ал
такси, то это я оставлял ложные ниточки
полиции, чтобы она побегала по всему городу,
можно сказать, я [что-то зачеркнуто] подкинул
копам кой-какую заннятную работенку, чтобы
порадовать их. Я наслаждаюсь, дразня
голубых свиней. Эй, голубая свинья, я
был в парке - вы использавали
пожарные машины, чтобы заглушить звук
ваших курзирующих патрульных машин.
собаки не проходили и в двух
кварталах от меня + они были к
западу + там было лишь 2


                                                                 3/6
groups of parking about 10 min
apart them the motor cicles
went by about 150 ft away
going from south to north west.
            ps. 2 cops pulled a goof abot 3
            min after I left the cab. I was
            walk ing down the hill to the
            park when this cop car pulled up
            + one of the m called me over
            + asked if I saw any one
            acting sapicisous or strange
            in the last 5 to 10 min + I said
            yes there was this man who
            was runnig by waveing a gun
            + the cops peeled rubber +
            went around the corner as
            I directed them + I dissap-
            eared into the park a block +
            a half away never to be seen
            again.
{must print in paper}
Hey pig doesnt it rile you up
to have you noze rubed in your
booboos?
If you cops think Im going to take
on a bus the way I stated I was,
you deserve to have holes in your
heads.
                              
                                                                           3/6
группы припарковавшихся минут на 10
отдельно от них мото-цыклы
проехали мимо в 150 футах43,
следуя с юга на северо-запад.
            ps. 2 копа сваляли дурака окло 3
            минут после того, как я покинул такси. Я
            спуск ался по холму в
            парк, когда машина копов остановилась
            + один из н их окликнул меня
            + спросил, не видел ли я кого-нибудь,
            ведущего себя падазрительно или странно
            в последние 5-10 минут + я сказал
            да, был этот мужчина, который
            прабежал мимо, расмахивая пушкой
            + копы рванули +
            свернули за угол, как
            я указал им44 + я скрыл-
            лся в парке через квартал +
            полквартала, чтобы больше не попасться
            снова.
{должно быть напечатано в газете}
Эй, свинья, не бесит ли тебя, что ты натер сво носс о свои
яйца?
Если вы, копы, думаете, что я собираюсь заняться
автобусом тем методом, который я изложил,
то у вас, похоже, дырки в
башках.


                                                                 4/6
Take one bag of ammonium nitrate
fertlizer + 1 gal of stove oil +
dump a few bags of gravel on
top + then set the shit off
+ will positivily ventalate any
thing that should be in the way
of the Blast.
The death machiene is all ready
made. I would have sent you
pictures but you would be nasty
enough to trace them back to
developer + then to me, so I
shall describe my masterpiece
to you. The nice part of it is
all the parts can be bought on
the open market with no quest
ions asked.
1 bat. pow clock - will run for
aprox 1 year
1 photoelectric switch
2 copper leaf springs
2 6V car bat
1 flash light bulb + reflector
1 mirror
2 18" [something crossed out] cardboard tubes black with
   shoe polish inside + outr
                              
                                                                           4/6
Взять один мешок удобения аммиачная
селитра + 1 галлон45 печного топлива +
вывалить несколько мешков гравия
сверху46 + затем взорвать все это дерьмо
+ без самнений раснесет любую
вещь, которая окажется на пути
Взрыва.
Машиина смерти у же
сделана. Я прислал бы вам
рисунки, но вы ведь будете достаточно
мерзкими, чтобы отследить их до
разработчика + потом ко мне, так что я
опишу свой шедевр
вам. Его замечательная сторона состоит в том, что
все составляющие могут быть куплены на
открытом рынке без единого воп
роса.
1 бат. для электр. часов - будет работать
прблз. 1 год
1 фотоэлектрический выключатель
2 медных пластинчатых пружины
2 6-вольтные автомобильные акк.
1 лампочка прерывистого света + отражатель
1 зеркало
2 18-ти дюймовые47 [что-то зачеркнуто] картонные трубки, выкрашенные черным
   обувным кремом внутри + снар48


                                                                 5/6
Mirror
Bus

Bombs (1 bag each)

[Turned counter-clockwise]
6V Bat

6V Bat

[Turned counter-clockwise]
bus goes bury car
pass es by ok.
                              
                                                                           5/6
Зеркало
Автобус

Бомбы (1 мешок каждая)

[Повернуто против часовой стрелки]
6-вольтный акк.

6-вольтный акк.

[Повернуто против часовой стрелки]
автобус гибнет автомобиль
благополучно проез жает мимо.


                                                                 6/6
the system checks out from
one end to the other in my
tests. What you do not know
is whether the death machiene
is at the sight or whether
it is being stored in my
basement for future use.
I think you do not have the
man power to stop this one
by continually seacching the
road sides looking for this
thing. + it wont do to re roat
+ re schedule the buss es bec
ause the bomb can be adapted
to new conditions.
Have fun!! By the way
it could be rather messy
if you try to bluff me.
[Crossed-circle, very big,
modified with five Xs
drawn along the circle's left side]

PS. Be shure to
print the part I
marked out on
page 3 or I shall
do my thing [Crossed-circle, little]
                              
                                                                           6/6
система испытана от
начала до конца моими
тестами49. Чего вы не знаете,
так это стоит ли где машиина
смерти или же
хранится в моем
подвале для использования в будущем.
Я думаю, у вас нет
рабочей силы остановить эту бомбу
постоянным осмттром
обочин дороги, разыскивая эту
штуку. + нельзя изме нить машруты
+ расписание авто бусов, пот
ому что бомба может быть приспособлена
к новым условиям.
Веселья вам! Кстати,
будет весьма подло,
если вы попытаетесь надуть меня.
[Перечеркнутый круг, очень большой,
дополненный пятью крестиками,
нарисованными по левой стороне окружности]

PS. Непремеенно
напечатайте часть, что я
отметил на
3 странице или я буду
делать свое дело [Перечеркнутый круг, маленький]


To prove that I am the
Zodiac, Ask the Vallejo
cop about my electric gun
sight which I used to start
my collecting of slaves.
                              
Чтобы удостовериться, что я
Зодиак, Спросите копа
Вальехо о моем электрическом прицеле
для пушки, который я использовал, чтобы начать
собирание рабов50.


№ 10

Открытка была отправлена 20 декабря 1969 из Сан-Франциско проживающему в этом же городе известному адвокату Мелвину Белли, она была получена им 27 декабря. На конверте были наклеены шесть одноцентовых марок (т. е. согласно тарифу). В конверт был вложен окровавленный кусок рубашки Пола Стайна. На оборотной стороне конверта было написано "Веселго Рождесства + Нового Года" ("Mery Xmass + New Year").


Dear Melvin

This is the Zodiac speaking I
wish you a happy Christmass51.
The one thing I ask of you is
this, please help me. I cannot
reach out for help because of
this thing in me wont let me.
I am finding it extreamly dif-
icult to hold it in check I am
afraid I will loose control
again and take my nineth +
posibly tenth victom. Please
help me I am drownding. At
the moment the children are
safe from the bomb because
it is so massive to dig in + the
triger mech requires much work
to get it adjusted just right. But
if I hold back too long from
no nine I will loose [complet - crossed out] all
controol of my self + set the
bomb up. Please help me I can
not remain in control for much
longer.
[Crossed-circle, not very big]
                              
Дорогой Мелвин

Зодиак говорит Я
желаю тебе счастливого Рождесства.
Единственная вещь, о которой я прошу тебя,
следующая: помоги мне, пожалуйста. Я не могу
обратиться за помощью из-за
этой штуки во мне, которая непозволит.
Я нахожу чризвычайно слож-
ным держать ее под контролем Я
боюсь, что потеряю контроль
опять и убью свою дивятую +
вазможно десятую жердву. Пожалуйста
помоги мне я тану. В
данную минуту детям
бомба не угрожает, потому что
она слишком громоздкая, чтобы зарыть +
мех. детанации требует много работы
чтобы как следует его наладить. Но
если я буду сдерживаться слишком долго от
девятой я потеряю [полны - зачеркнуто] всякий
контрооль над собой + установлю
бомбу. Пожалуйста, помоги мне, я не могу
сдерживаться слишком
долго52.
[Перечеркнутый круг, не очень большой].


№ 11

Письмо было отправлено 20 апреля 1970 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". На конверте были наклеены две шестицентовые марки вверх ногами. На лицевой и оборотной сторонах конверта было написано "Редактору" ("Editor"). В отличие от предыдущих посланий это письмо было написано на дешевой, видимо, оберточной бумаге.


This is the Zodiac speaking
By the way have you cracked
the last cipher I sent you?
My name is —

[Cipher]

I am mildly cerous54 as to how
much money you have on my
head now. I hope you do not
think that I was the one
who wiped out that blue
meannie with a bomb at the
cop station. Even though I talked
about killing school children with
one. It just wouldnt doo to
move in on someone elses teritory.
But there is more glory in killing
a cop than a cid because a cop
can shoot back. I have killed
ten people to date. It would
have been a lot more except
that my bus bomb was a dud.
I was swamped out by the
rain we had a while back.
                              
Зодиак говорит
Кстати, вы взломали
последний шифр, что я вам прислал?
Мое имя —

[Шифр]53

Я мягко поинтирисуюсь,
сколько денег вы даете за мою
голову теперь. Надеюсь, вы не
думаете, что я был тем,
кто прикончил бомбой ту
голубую приддиру55 в
полицейском участке56. Даже если я и говорил
об убийстве школьников посредством
ее. В самом деле, нехотелось бы
прибирать к рукам територию когото другого.
Однако гораздо почетнее убить
копа, чем рибенка потому что коп
может выстрелить в ответ. Я убил
десять человек на данный момент. Было бы
намного больше, вот только
моя автобусная бомба оказалась негодной.
Я был залит
дождем, что был у нас недавно.


The new bomb is set up like
this

Sun light in early morning

Bus
String of Bombs

[Turned clockwise]
Sun

Timer

Car
Bat

A + B are photo electric
swiches when sun beam
is broken A closes circut
¦¦       ¦¦                           ¦¦
                  B opens
which makes B the
cloudy day discon-
ect so the bomb
wont go off by accid.

PS I hope you have fun trying
to figgure out who I killed
[Crossed-circle, not very big] = 10 SFPD = 0
                              
Новая бомба устанавливается таким
образом

Солнечный свет ранним утром

Автобус
Цепочка Бомб

[Повернуто по часовой стрелке]
Солнце

Таймер

Автомобильный
Акк.

A + B - фото электрические
периключатели когда солнечный луч
преломлен A замыкает цеп
           ¦¦                                   ¦¦
                     B размыкает
что заставляет B в
облачный день расмы-
кать, так что бомба
не будет взрываться кислатой57.

PS Надеюсь, вы приятно проводите время, пытаясь
апределить, кого я убил
[Перечеркнутый круг, не очень большой] = 10 ДПСФ58 = 0


№ 12

Открытка была отправлена 28 апреля 1970 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". На конверте были наклеены две шестицентовые марки. На лицевой стороне конверта было написано "Редактору" ("Editor"). На открытке были обнаружены отпечатки пальцев. Как и в остальных случаях, они не помогли расследованию.


SORRY
TO HEAR
YOUR ASS IS A DRAGON

I hope you
enjoy your
selves
when I
have my
B  l  a  s  t  .

          [Crossed-circle, little]

          P.S. on
          back
                              
ЖАЛЬ
СЛЫШАТЬ,
ЧТО ТВОЙ ОСЕЛ - ДРАКОН59

Надеюсь, вы
насладитесь

когда я
произведу свой
В  з  р  ы  в  .

          [Перечеркнутый круг, маленький]

          P. S. на
          обороте


JOLLY
ROGER

If you dont want me to
have this blast you must
do two things. 1 Tell every
one about the bus bomb with
all the details. 2 I would like
to see some nice Zodiac butons
wandering about town. Every
one else has these buttons like,
[peace sign], black power, melvin eats
bluber, etc. Well it would cheer
me up considerably if I saw
a lot of people wearing my
buton. Please no nasty ones
like melvin's

          Thank you

[Crossed-circle, not very big]
                              
ВЕСЕЛЫЙ
РОДЖЕР

Если вы нехотите, чтобы я
произвел этот взрыв, вы должны
сделать две вещи. 1 Рассказать каж
дому об автобусной бомбе во
всех деталях. 2 Я хотел бы
видеть какие-нибудь милые значечки Зодиака,
маячащие по городу. Все
носят эти значки вроде,
[значок пацифики]60, власть черным61, мелвин ест
ворван62 и т. д. Ну, это весьма
приободрило бы меня, если бы я увидел
множество людей, носящих мой
значек. Пожалуйста, не надо такого мерзкого
как мелвиновский63

          Спасибо вам

[Перечеркнутый круг, не очень большой]


№ 13

Письмо было отправлено 26 июня 1970 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". На конверте была наклеена одна шестицентовая марка.


This is the Zodiac speaking

I have become very upset with
the people of San Fran Bay
Area. They have not complied
with my wishes for them to
wear some nice [Crossed-circle, little] buttons.
I promiced to punish them
if they did not comply, by
anilating a full School Buss.
But now school is out for
the summer, so I punished
them in another way.
I shot a man sitting in
a parked car with a .38.

[Crossed-circle, not very big] - 12 SFPD - 0

The Map coupled with this
code will tell you where the
bomb is set. You have until
next Fall to dig it up. [Crossed-circle, little]

[Cipher]
                              
Зодиак говорит

Меня очень огорчили
жители района залива Сан-
Фран. Они не исполнили
мои пожелания к ним
носить какие-нибудь милые [Перечеркнутый круг, маленький] значки.
Я обищал наказать их,
если они не исполнят,
падвзарвав полный Школьный Автобусс.
Но сейчас школа закончилась на
лето, так что я наказал
их другим способом.
Я застрелил мужчину, сидящего
в припаркованной машине из 38-ого калибра64.

[Перечеркнутый круг, не очень большой] - 12 ДПСФ - 0

Карта, связанная с этим
кодом, расскажет вам, где
заложена бомба. Вы должны до
следующей Осени откопать ее. [Перечеркнутый круг, маленький]

[Шифр]65


[Crossed-circle, modified with ciphers 0, 3, 6, 9]
(0) is to be
set to
Mag. N.
                              
Перечеркнутый круг, дополненный цифрами 0, 3, 6, 9]
(0) должен быть
помещен на
Маг. С.66


№ 14

Письмо было отправлено 24 июля 1970 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". Получено 27 июля. На конверте была наклеена одна шестицентовая марка.


This is the Zodiac speaking

I am rather unhappy because
you people will not wear some
nice [Crossed-circle, little] buttons. So I now
have a little list, starting with
the woeman + her baby that I
gave a rather intersting ride
for a coupple howers one
evening a few months back that
ended in my burning her
car where I found them.
[Crossed-circle, middle]
                              
Зодиак говорит

Я очень несчастлив, потому что
вы люди не будете носить
милые [Перечеркнутый круг, маленький] значки. Так что я теперь
завожу списочек, начиная с
женьщины + ее ребенка, которым я
подарил чрезвычайно интиресную прогулку
на пару чисов одним
вечером несколько месяцев назад, которая
закончилась тем, что я сжег ее
машину там, где их нашел67.
[Перечеркнутый круг, средний]


As someday it may hapen
that a victom must be found.
I've got a little list. I've
got a little list, of society
offenders who might well be
underground who would never
be missed who would never be
missed69. There is the pest-
ulentual nucences who whrite
for autographs, all people who
have flabby hands and irritat-
ing laughs. All children who
are up in dates and implore
you with im platt70. All people
who are shakeing hands shake
hands like that71. And all third
persons who with unspoiling
take thoes who insist72. They'd
none of them be missed. They'd
none of them be missed. There's
the banjo seranader and
the others of his race and
the piano orginast I got him
on the list. All people who
eat pepermint and phomphit
                              
Так что аднажды может так случится,68
что жердва должна быть найдена.
Я составил списочек. Я
составил списочек, социальных
преступников, которым лучше бы быть
под землей, по которым никогда
не заскучают, по которым никогда не
заскучают. Это мерз-
ские зонуды, что пишут ради
автографов, все люди, у которых
потные руки и раздража-
ющий смех. Все дети, что
вырастают, и клянчат
с торелкой. Все те,
кто пожимают руки, и трясут
их вот так. И третьи,
что без прибыли
хватают таго, кто требует. Ни по кому
из них не заскучают. Ни по кому
из них не заскучают. Это
поющий серинаду на банджо и
и остальные из его племени
и шарпанщик - я включил его
в список. И те, что
едят перешную мяту и ваняют ею


in your face73, they would
never be missed. They would
never be missed And the
Idiout who phraises with in-
thusastic tone of centuries
but this and every country but
his own74. And the lady from
the provences who dress like
a guy who doesn't cry and
the singurly abnomily the
girl who never kissed75. I don't
think she would be missed
Im shure she wouldn't be
missed. And that nice impriest
that is rather rife76 the judic-
ial hummerest I've got him on
the list All funny fellows, com-
mic men and clowns of private
life. They'd none of them be
missed. They'd none of them be
missed. And uncompromiscing
kind such as wachamacallit,
thingmebob, and like wise, well-
-nevermind, and tut tut tut tut,
and whatshisname, and you know
                              
тебе в лицо, по ним
никогда не заскучают. По ним
никогда не заскучают И
Идеот, что праславляет в вос-
торженом тоне века
кроме нынешнего и все страны кроме
своей. И дама из
правинции, что одеваться как
пугало которая не плачет и
страная нинармальность
девушка, что никогда не целовалась. Я не
думаю, что по ней заскучают
Я уверин, что по ней не
заскучают. И тот милый восвященник,
что нынче весьма распространен судеб-
ный юмарист - я включил его в
список И потешные коллеги, ком-
мичные люди и клоуны в личной
жизни. Ни по кому из них не
заскучают. Ни по кому из них не
заскучают. И не идущий на компромисы
род вроде какеготамназвают,
какбишьего, а так же: ладно-
-небеспокойтесь, и ну-ну-ну,
и какегозовут, и сами знаете


who77, but the task of filling
up the blanks I rather leave
up to you78. But it really does-
n't matter whom you place
upon the list79, for none of
them be missed, none of
them be missed80.

[Crossed-circle, big]

PS. The Mt. Diablo Code concerns
Radians + # inches along the radians
                              
кто, но задачу по заполнению
бланков я лучше поручаю
тебе. Но на самом деле не имеет
значения, кого ты занесешь
в список, потому что ни по кому из
них не скучают, ни по кому из
них не скучают.

[Перечеркнутый круг, большой]

PS. Код горы Диабло имеет отношение к
Радианам + № дюймов по радианам81.


№ 15

Письмо было отправлено 26 июля 1970 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". Получено одновременно с предыдущим 27 июля.


This is the Zodiac speaking

Being that you will not wear
some nice [Crossed-circle, little] buttons, how about
wearing some nasty [Crossed-circle, little] buttons.
Or any type of [Crossed-circle, little] buttons that
you can think up. If you do
not wear any type of [Crossed-circle, little]
buttons I shall (on top of every
thing else) torture all 13
of my slaves that I have
wateing for me in Paradice.
Some I shall tie over ant hills
and watch them scream + twich
and squirm. Others shall have
pine splinters driven under their
nails + then burned. Others shall
be placed in cages + fed salt
beef untill they are gorged then
I shall listen to their pleass
for water and I shall laugh at
them. Others will hang by
their thumbs + burn in the
sun then I will rub them down
with deep heat to warm
                              
Зодиак говорит

Поскольку вы не будете носить
милые [Перечеркнутый круг, маленький] значки, как насчет
ношения каких-нибудь мерзких [Перечеркнутый круг, маленький] значков.
Или любые другие [Перечеркнутый круг, маленький] значки, которые
вы можете выдумать. Если вы
не будете носить никаких [Перечеркнутый круг, маленький]
значков, я буду (вдобавок ко всему
прочему) мучить всех 13
своих рабов, которые
ажидают меня в Рай.
Одних я привяжу над муравейниками
и буду наблюдать, как они визжат + дергаютса
и извиваются. Другим
сосновые щепки загоню под
ногти + потом подожгу. Другие
будут посажены в клетки + кормиться
солониной до тех пор, пока не обожрутся затем
я буду слушать их пажалуста
о воде, и я буду смеяться над
ними. Другие будут подвешены за
большие пальцы + жариться на
солнце потом я буду растирать их
с сильным жаром чтобы разогреть


them up. Others I shall
skin them alive + let them
run around screaming. And
all billiard players I shall
have them play in a dark
ened dungen cell with crooked
cues + Twisted Shoes.
Yes I shall have great
fun in flicting the most
delicious of pain to my
Slaves

[Crossed-circle, big] = 13
SFPD = 0
                              
их. С других я сдеру
кожу заживо + дам им
побегать вокруг с воплями. А
всех игроков в бильярд я брошу
играть в глухую чер-
ную темницу кривыми
киями + в Покоробившихся Туфлях82.
Да, я изрядно
повеселюсь при чиняя восхитительнейшую
боль моим
Рабам

[Перечеркнутый круг, большой] = 13
ДПСФ = 0


№ 16

Почтовая карточка размером три на пять дюймов (7,6 x 12,7 см) была отправлена 5 октября 1970 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". Текст и адрес на карточке были набраны словами, вырезанными из вечернего номера "San Francisco Chronicle" от 5 октября 1970. С правого края текстовой стороны бланка дыроколом было пробито 13 отверстий.



Mon., Oct. 5, 1970

DEAR EDITOR:

You'll hate me, but I've got to tell you.

THE PACE ISN'T ANY SLOWER! IN
FACT IT'S JUST ONE BIG THIRTEENTH
1383
'Some of Them Fought
It Was Horrible'

Zodiac [Crossed-circle, not very big]

[Turned upside-down]
P. S.
THERE ARE REPORTS
city police pig cops are
closeing in on me, Fk84
I'm crackproof, What is
the price tag now?
                              
Пон., 5 окт., 1970

ДОРОГОЙ РЕДАКТОР:

Вы меня возненавидите, но я должен сказать вам.

ТЕМП НИЧУТЬ НЕ МЕДЛЕННЕЕ! В
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ОН УЖЕ ОДНО БОЛЬШОЕ ТРИНАДЦАТЫЙ
13
"Некоторые из Них Боролись
Это Было Ужасно"

Зодиак [Перечеркнутый круг, не очень большой]

[Перевернуто вверх ногами]
P. S.
ЕСТЬ РАПОРТЫ
городская полиция свинячьи копы
подбераются ко мне, Еть
Я неламающийся, Какой
теперь ценник?


№ 17

Открытка была отправлена 27 октября 1970 из Сан-Франциско в редакцию газеты "San Francisco Chronicle", адресована лично Полу Эйвери, автору большей части статей о Зодиаке в "San Francisco Chronicle". При этом фамилия репортера была написана с ошибкой: Эйверли (Averly вместо Avery). На конверте была наклеена одна восьмицентовая марка. Вместо обратного адреса был изображен непонятный символ (такой же, как и на развороте открытки), интерпретируемый исследователями как: а). видоизмененный зодиакальный знак Тельца (согласно одному астрологическому исследованию Зодиак родился под знаком Тельца); б). схематическое изображение сечения двухкромочной уголковой стальной балки; в). схематическое изображение профиля горы Диабло. Под символом была написана буква "z". На правой "кисти" изображенного на лицевой стороне открытки скелета, показывающей знак "О'кей", была нарисована цифра "14", а на область таза скелета было наклеено изображение тыквы, вырезанное с другой открытки. На развороте был наклеен еще один скелет (также вырезанный с другой шутливой открытки), кроме того, к одному типографскому глазу были дорисованы еще двенадцать, все разных размеров. Внутри конверта крест-накрест дважды была написана фраза "извините, никакого шифра" ("sorry no cipher").


FROM YOUR
SECRET
PAL

I feel it in
my bones,
You ache
to know
my name,
And so
I'll clue
you in…
                              
ОТ ТВОЕГО
ТАЙНОГО
ДРУГА

Я чувствую это
своими костями,
Ты до боли
хочешь узнать
мое имя,
Поэтому
я подскажу тебе…85


Peek-a-boo, you are doomed

4-teen

...But, then, why spoil the game!

Boo!

Happy
Halloween!

[Strange symbol] Z [Crossed-circle, not very big]
                              
Ку-ку, ты обречен

4-надцать

…Но с другой стороны зачем портить игру!86

Фу!

Счастливого
Хэлловина!87

[Странный символ] Z [Перечеркнутый круг, не очень большой]


PARADICE
SLAVES
by fire
by knife
by gun
by rope
                              
РАИ
РАБЫ
огнем
нажом
пистолетом
веревкой


№ 18

Письмо было отправлено 13 марта 1971 из Плезантона (Калифорния) в редакцию газеты "Los Angeles Times". На конверте были наклеены две шестицентовые марки вверх ногами. На лицевой стороне конверта было написано "Пожалуйста, Срочно Доставьте Редактору" ("Please Rush to Editor") и "АВИА Почтой" ("AIR Mail"), на оборотной - почти во весь конверт "АВИА Почтой".


This is the Zodiac speaking
Like I have allways said
I am crack proof. If the
Blue Meannies are evere
going to catch me, they had
best get off their fat asses
+ do something. Because the
longer they fiddle + fart
around89, the more slaves
I will collect for my after
life. I do have to give them
credit for stumbling across
my riverside activity, but
they are only finding the
easy ones, there are a hell
of a lot more down there.
The reason that I'm writing
to the Times is this, They
dont bury me on the back pages
like some of the others.
SFPD - 0 [Crossed-circle, little] - 17+
                              
Зодиак говорит
Как я всигда заявлял,
я первостепенно недоступный88. Если
Голубые Приддиры всетаки
собираются поймать меня, им надо было
резвее отрывать свои жирные задницы
+ делать что-нибудь. Потому что чем
дольше они бездельничают + тратят время
даром, тем больше рабов
я соберу для своей за гробной
жизни. Я действительно должен их
похвалить за обнаружение промахов в
моей риверсайдской деятельности90, но
они находят лишь
легкие, хотя их там
до черта и больше.
Причина, по которой я пишу
на этот раз в Times, Они
ни прячут меня на последних страницах
как некоторые остальные.
ДПСФ - 0 [Перечеркнутый круг, маленький] - 17+


№ 19

Почтовую четырехцентовую карточку перехватили агенты американской Почтовой службы 22 марта 1971. Куда конкретно она отсылалась, так и осталось невыясненным: на ее адресной стороне (она была обозначена штампом "Эта сторона карточки для адреса" - "This side of card is for address") по центру были наклеены названия газет "The Times" (т. е. "Los Angeles Times"), "S. F. Examiner" (т. е. "San Francisco Examiner") и "San Francisco Chronicle", вырезанные из какого-то издания, а снизу от руки было написано: "вни. Пол эйверли = хроника" ("att. Paul averly = chronicle"), причем оборванное слово "Внимание" ("Attention") позволяло провести косвенную связь с риверсайдским "Признанием" Зодиака от 29 ноября 1966. По другим сведениям карточка и была получена Полом Эйвери. В левом верхнем углу карточки на месте адреса отправителя было пробито отверстие, вокруг которого по аналогии с эмблемой перечеркнутого круга были нарисованы четыре черточки, а сверху написано "Zodiac". По всему периметру карточка была зазубрена компостером. Как и карточка от 5 октября 1970, новая представляла из себя коллаж из газетных вырезок, основой которого послужил эскиз строящегося поселения-кондоминиума в Инклайн-вилидж (Невада) рядом с озером Тахо. Этот рисунок был опубликован 19 марта 1971 в "San Francisco Chronicle" в объявлении о строительстве комплекса Форрест-Пайнз.



Sierra Club

[Turned upside-down]
around in the snow

Sought victim 12

Peek through the pines," [Crossed-circle, little]
pass LAKE TAHOE areas
                              
Клуб Сьерра91

[Перевернуто вверх ногами]
поблизости в снегу

Искомая жертва 12

Взгляните сквозь сосны", [Перечеркнутый круг, маленький]
пересеките район ОЗЕРА ТАХО


№ 20

Письмо было отправлено 29 января 1974 из Сан-Матео (юго-восточный пригород Сан-Франциско) или Санта-Клары (западный пригород Сан-Хосе, Калифорния) в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". На лицевой стороне конверта было написано "Пожалуйста, Срочно Доставьте Редактору" ("Please Rush To Editor"). Кроме восьмицентовой марки на конверте было наклеено два стикера почтовой службы США: на одном были изображены часы, показывающие время 00:55 или 11:05, и напечатан слоган "ПОЧТА РАНО УТРОМ" ("MAIL EARLY / IN THE DAY"); второй содержал напоминающий слоган: "используйте почтовый индекс" ("use / Zip / code"). Также на конверте были наклеены два коротких параграфа из инструкции по использованию почтовых марок, входившей в блок-книжечку марок: "Марки в этой книжечке были проклеены адгезивом с матовой отделкой, который позволяет исключить расслоение бумаги" ("Stamps in this book have / been gummed with a matte / finish adhesive which per- / mits the elimination of the / separation tissues"); "Эта книжечка содержит 25 восьмицентовых марок - четыре на этом листе и по семь на каждом из трех дополнительных листов. Отпускная цена - 2 доллара" ("This book contains 25- / 8c stamps - four on this / pane and seven each on / three additional panes. / Selling price $2.00").


I saw + think The "Exorcist"
was the best saterical com-
idy that I have ever seen.

          Signed, yours truley:

He plunged him self into
the billowy wave
and an echo arose from
the sucides grave
          tit willo                    tit willo
                          tit willo

Ps.       if I do not see this
             note in your paper, I
             will do something nasty,
             which you know I'm capable of
             doing.

[Strange hieroglyphlike symbols]

                                                            Me - 37
                                                            SFPD - 0
                              
Я посмотрел + думаю "Изгоняющий дьявола"
был лучшей сатиричиской ка-
медией, которую я когда-либо видел92.

          Подписано93, искрене ваш:

Он окунул ся во
вздымающуюся волну
и эхо раздалось из
могилы самаубийцы
          тит вилло                    тит вилло
                            тит вилло94

Ps.       если я не увижу этой
             записки в вашей газете, я
             сделаю кое-что скверное,
             что, как вы знаете, я способен
             сделать.

[Странные иероглифоподобные символы]

                                                            Я - 37
                                                            ДПСФ - 0


№ 21

Письмо было получено 14 февраля 1974 редакцией газеты "San Francisco Chronicle", предположительно было отправлено из Сан-Рафела (северный пригород Сан-Франциско). На конверте была наклеена одна восьмицентовая марка. На лицевой стороне конверта было написано "Редактору" ("Editor").


Dear95 Mr. Editor,
          Did you Know that the
initials SLAY (Symbionese
Liberation Army) spell "sla" 96,
an old Norse word
meaning "Kill".
                     —
                     a friend
                              
Дорогой м-р Редактор
          Было ли вам Известно, что
инициалы SLAY (Симбионистская
Армия Освобождения) пишутся как "sla" 97,
это древнескандинавское слово,
означающее "Убить"98.
                     —
                     друг


№ 22

Восьмицентовая почтовая карточка была отправлена 8 мая 1974 из Аламеды (Калифорния, по другим сведениям - из Фримонта, южного пригорода Окленда, Калифорния) в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". Была получена лишь 4 июня. На адресной стороне карточки было написано "Редактору" ("Editor").


Sirs - I would like to
express[ion - crossed out] my [consternt - crossed out]
consternation concerning
your poor taste + lack of
sympathy for the public, as
evidenced by your running
of the ads for the movie
"Badlands", featuring the
blurb - "In 1959 most people
were killing time. kit + Holly
were killing people." In
light of recent events, this
kind of murder-glorification
can only be deplorable at
best (not that glorification of
violence was ever justifiable)
why don't you show some
concern for public sensibilities
+ cut the ad?

                    A citizen
                              
Господа - мне хотелось бы
выразить [жение - зачеркнуто] свой [ужасат - зачеркнуто]
ужас касательно
вашего скверного вкуса + недостатка
сочувствия к публике, что
подтверждается публикацией вами
рекламы фильма
"Бесплодные земли"99, содержащей
аннотацию: "В 1959 многие люди
убивали время. кит + Холли
убивали людей"100. В
свете недавних событий, этот
вид восхваления убийства
в лучшем случае может быть лишь
прискорбным (не то, чтобы восхваление
насилия было когда-либо позволительным)
почему бы вам не проявить
заботу о чувствительности общественности
+ не вырезать рекламу?

                    Гражданин


№ 23

Письмо было отправлено 8 июля 1974 из Сан-Рафела в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". На лицевой стороне конверта было написано "Редактору" ("Editor"). На месте адреса отправителя были написаны только буквы: "R. P." ("Red Phantom" - "Красный Призрак").


Editor —
Put Marco back in the, hell-hole
from whence it came — he has
a serious psychological disorder —
always needs to feel superior. I
suggest you refer him to a shrink.
Meanwhile, cancel the Count Marco
column. Since the Count can
write anonymously, so can I —
                    the Red Phantom
                                        (red with rage)
                              
Редактор —
Верните Марко101 в, адскую бездну
откуда он и пришел — у него
серьезное психическое расстройство —
постоянно требуется чувствовать себя выше всех. Я
предлагаю вам направить его к психиатру.
Пока же отмените колонку
Графа Марко. Так как Граф может
писать анонимно, могу и я —
                    Красный Призрак102
                                        (красный от ярости)


№ 24

Письмо было отправлено 24 апреля 1978 из Сан-Матео или Санта-Клары в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". Марок на конверте было наклеено на сумму, превышающую тариф. После целого ряда экспертиз послание было признано фальсификацией, причем ее высокий уровень полагает, что это письмо подделал некто, входивший в немногочисленный круг полностью посвященных в дело Зодиака людей.


Dear Editor
           This is the Zodiac speaking I
am back with you. Tell herb caen
I am here, I have always been here.
That city pig toschi is good but
I am [bu - crossed out] smarter and better he
will get tired then leave me
alone. I am waiting for a good
movie about me. who will play
me. I am now in control of all
things.
                     Yours truly:

           [Crossed-circle, little] - guess

           SFPD - 0
                              
Дорогой Редактор
           Зодиак говорит я
снова с вами. Скажите хербу кену103,
что я здесь, я всегда был здесь.
Эта городская свинья тоски104 неплох, но
я [но - зачеркнуто] сильнее и лучше он
измотается, а потом оставит меня
в покое. Я жду хорошего
фильма обо мне. кто сыграет
меня. Я теперь управляю всем
на свете.
                     Искренне ваш:

           [Перечеркнутый круг, маленький] - догадайтесь

           ДПСФ - 0




1 Матф. 12 : 34. текст
 
2 Здесь и далее в русском переводе посланий убийцы написанные в английском оригинале слова с ошибками также подаются с ошибками, по возможности "русифицированными". текст
 
3 Неверные сведения. Кроме отмеченных, все остальные факты, указанные в письме, изложены правдиво. текст
 
4 Из текста совершенно непонятно, что с момента выхода Бэйтс из библиотеки до ее убийства прошло приблизительно полтора часа. См. прим. 3. текст
 
6 Следствие пришло к выводу, что речь скорее всего идет о каком-то звонке в редакцию "Riverside Press-Enterprise", проигнорированном сотрудниками газеты. текст
 
7 Подпись "rh" трактуется следующим образом: а). сделанное с непонятной целью указание на имя тогдашнего директора библиотеки - Р. Х. Брандшо (R. H. Bradshaw); б). аббревиатура словосочетания "правая рука" (right hand); в). указание на резус-фактор (Rh factor - rhesus factor), т. е., попросту говоря, подпись "кровь". текст
 
8 Правильнее подпись к письмам в редакцию газеты и полицию можно описать как символ, похожий на букву "Z", вместо верхней перекладины которой прорисована "упавшая" против часовой стрелки цифра "3". текст
 
9 Дэвид Фарадей лежал ногами к правой передней дверце автомобиля. текст
 
10 Серией писем от 31 июля 1969 начинается собственно "зодиаковский" период деятельности убийцы. В этих письмах он впервые изображает перечеркнутую окружность, хотя Зодиаком назовется только в следующем письме (см. прим. 16). текст
 
11 Из всех трех писем от 31 июля 1969 только в послании к "San Francisco Chronicle" убийца намекнул, что в зашифрованном тексте можно найти указание на его личность. текст
 
12 Наиболее распространенная версия гласит, что для составления своих криптограмм убийца использовал значки, позаимствованные им из книги известного астролога Алана Окена "Как вверху, так и внизу. Первичное руководство по астрологическим знаниям" ("As Above, So Below. A Primary Guide to Astrological Awareness"). Однако, впервые эта книга была издана в 1973. текст
 
13 В отличие от обыкновенных посланий, в которых убийца умышленно совершал грамматические ошибки, пытаясь создать видимость своей необразованности, при написании шифровок он делал ошибки еще и с целью затруднить их расшифровку, поэтому при их переводе ошибки не "русифицируются", нередко становясь неестественными для восприятия. текст
 
14 По общепринятой версии фраза о том, что "Человек - самое опасное животное из всех", была взята из черно-белого фильма "Самая опасная игра" ("The most dangerous game"), снятого в 1932 режиссерами Ирвингом Пайкелом и Эрнестом Б. Шедсаком по одноименному рассказу Ричарда Коннелла, написанному в 1924. Ее произносит сумасшедший охотник граф Зарофф, роль которого исполнил Лесли Бэнкс. Ложными маяками граф заманивает на свой скалистый остров проходящие мимо корабли, а потом начинает охоту за уцелевшими после кораблекрушения членами команды и пассажирами. Примечательно, что киногерой носил справа на поясе кобуру с пистолетом, а слева - ножны, как это было и у убийцы при нападении на Сесилию Шепард и Брайана Хартнелла 27 сентября 1969. Существует также своеобразный семиминутный черно-белый ремейк картины Пайкела, называющийся просто "Опасная игра" ("The Dangerous Game"). Его поставил в 1953 Джозеф Марцано, сам и сыгравший в короткометражке-монологе роль единственного персонажа - графа Зароффа. Нельзя не обратить внимания, что в схожем контексте слово "game" присутствует в риверсайдском "Признании" от 29 ноября 1966. текст
 
15 Финал послания так и не был однозначно расшифрован. При высокой вероятности того, что убийца умышленно написал беспорядочный набор знаков, было предложено множество вариантов: ROBERT EMMET THE HIPPIE (ХИППИ РОБЕРТ ЭММЕТ), EMMET O. WRIGHT, ROBERT HEMPHILL, VAN M. BLACKMAN, I AM O. RIET (Я - О. РИТ), KENNETH O. WRIGHT, LEO BLACKMAN, F. L. BOON, TIMOTHIE E. PHEIBERTE, SAN BENITO MENTAL HOSPITAL (БОЛЬНИЦА ДЛЯ ДУШЕВНОБОЛЬНЫХ САН-БЕНИТО) и проч. текст
 
16 Это первый случай, когда убийца назвался Зодиаком. Самая распространенная версия утверждает, что Зодиак позаимствовал свое имя из фильма "Чарли Чан на Острове Сокровищ" ("Charlie Chan at Treasure Island"), снятого в 1939 режиссером Норманом Фостером: по сюжету ленты писатель Чарли Чан выслеживает проживающего в Сан-Франциско медиума по имени Зодиак, подозревая его в преступной деятельности - д-р Зодиак доводит до смерти своих клиентов, рассылает угрожающие послания в полицию и газеты. На его черном мистическом облачении вокруг шеи расшиты знаки зодиака - по мнению ряда исследователей именно это обстоятельство и вдохновило Зодиака вышить на своем костюме перечеркнутую крест-накрест окружность. текст
 
17 "Vallejo Times-Herald" и "San Francisco Chronicle" опубликовали полученные ими шифровки 2 августа, "San Francisco Examiner" - 3 августа (письма, сопровождавшие шифры, по требованию полиции не печатались). В качестве комментария к опубликованному материалу "San Francisco Chronicle" привела слова шефа полиции Вальехо Джека Э. Стилца: "Мы не уверены в том, что письмо было написано убийцей, хотя это вполне может быть". Затем он предложил автору послания написать второе письмо "с большим количеством фактов, чтобы доказать это". текст
 
18 Имеется в виду репортаж в "Vallejo Times-Herald", составленный по словам выжившего Майка Мэгью. текст
 
19 Следствие пришло к выводу, что этот эпизод был выдуман убийцей. текст
 
20 Приблизительно 7,5 - 15 см. Явление, о котором говорит Зодиак, объясняется интерференцией света. текст
 
21 20 декабря 1968 - указание на дело Фарадея-Дженсен, 4 июля 1969 - на дело Мэгью-Феррин. текст
 
22 Убийство произошло через квартал - на пересечении Вашингтон-стрит и Черри-стрит. текст
 
23 Зодиак вложил в конверт три лоскутка окровавленной ткани. Однако, это не был весь кусок, оторванный от рубашки Стайна - по расчетам полиции у Зодиака должно было оставаться еще около 104 квадратных дюймов ткани (приблизительно 670 см2, т. е. кусок где-то 26 x 26 см). текст
 
24 Имеется в виду Залив Сан-Франциско, на севере которого и располагается Вальехо. текст
 
25 Очевидно, имеются в виду патрульные полицейские. текст
 
26 Употребленное Зодиаком слово "kiddies" (ед. ч. - "kiddy") является обиходным в Великобритании и Австралии. текст
 
27 Можно предположить, что на заявленный метод расправы над школьниками Зодиака вдохновила бойня, учиненная Чарльзом Джозефом Уитменом 1 августа 1966 в Остине (Техас): со смотровой площадки главного здания Техасского университета он убил из снайперской винтовки 14 человек и ранил 31; сам он был убит во время штурма. текст
 
28 Стандартный типографский текст на лицевой стороне открытки, напечатанной фирмой поздравительных открыток "Jesters"; "By forget me not cards", т. е. "Покупай открытки «Не забывай меня»" (вместо глагола "buy" здесь в стиле рекламного слогана написан сходный по звучанию предлог "by") - лозунг фирмы. текст
 
29 Слово "Дело" ("Thing") написано с прописной буквы, обведено несколько раз, подчеркнуто шестью чертами, после него стоит шесть восклицательных знаков. Высок соблазн предположить, что Зодиак обвел слово "Дело" тоже шесть раз, чтобы таким образом завуалировано обрамить свое Дело тремя шестерками - 666. текст
 
30 Начиная с этого послания Зодиак ведет body count в своих письмах. На тот момент для полиции, СМИ и общественности статистика его преступлений была следующей: 20 декабря 1968 - Дэвид Фарадей и Бетти Лу Дженсен, 4 июля 1969 - Дарлин Феррин, 27 сентября 1969 - Сесилия Шепард, 11 октября - Пол Стайн. Итого: 5 мертвых. Зодиак же пишет цифру 7. При этом он явно не подразумевает убийство Чери Бэйтс, совершенное 30 октября 1966. Напротив, в перечне сокращенных названий месяцев, в которые им были совершены убийства, фигурирует август, однако, в августе 1969 (равно как и предшествующих лет) никаких дел, способных быть увязанных с личностью Зодиака, зарегистрировано не было. Очевидно, уже тогда убийца хотел намекнуть, что в этот период он убил двух человек, о которых никому ничего не известно - свою новую тактику Зодиак объяснит в следующем письме от 9 ноября 1969 в редакцию газеты "San Francisco Chronicle". Примечательно, что в ночь на 9 августа 1969 в Лос-Анджелесе произошла знаменитая бойня в доме Шарон Тейт, осуществленная членами т. н. Семьи Чарльза Мэнсона - там было убито 5 человек. Один из членов Семьи, Брюс МакГрегор Дэвис, в свое время рассматривался в качестве подозреваемого в причастности к убийствам Зодиака, однако, в "деле Тейт" он не участвовал. Именно Брюс Дэвис, кстати, ассоциируется рядом исследователей с "хиппи Робертом Эмметом", имя которого вывели из шифровки Зодиака, посланной 31 июля 1969 в редакцию "San Francisco Examiner" (см. прим. 15). Как бы там ни было, весьма реалистичной представляется версия, что манера, в которой 27 сентября 1969 Зодиаком была произведена атака на Сесилию Шепард и Брайана Хартнелла (угроза огнестрельным оружием, связывание жертв, нанесением им многочисленных ножевых ранений), была вдохновлена именно бойней в доме Шарон Тейт. текст
 
31 Херб Кен - репортер "San Francisco Chronicle", проработал в газете с конца 1930-х до своей смерти в 1997, писал о деле Зодиака на всем его протяжении. текст
 
32 Не исключено, что Зодиак издевательски цитирует исторический слоган: в ходе предвыборной президентской кампании в США в 1948 во время одной из встреч с избирателями Гарри Трумэн заявил: "Я буду жестко драться. Я им задам жару!" ("I'm going to fight hard. I'm going to give them hell!"), имея в виду американские финансовые круги и Конгресс, в ответ на что собравшаяся толпа начинала кричать: "Задай им жару, Гарри!" ("Give 'em hell, Harry!"). текст
 
34 Имеется в виду сержант Лес Лундблад - шериф, ведший дело об убийстве Дэвида Фарадея и Бетти Дженсен. Ему, кстати, принадлежит версия, что Зодиак - не один человек, но целая группа людей. текст
 
35 Если предположить, что "H" - аббревиатура "hour", а "UL" - аббревиатура "unlimited". "H" может также означать "height" или "heroin", в таком случае строчка будет звучать как "ДУЩА НА ВЫСОТЕ ЛСД БЕЗБРЕЖНОЕ" или "ДУЩА В ГЕРОИНЕ ЛСД БЕЗБРЕЖНОЕ" соответственно. текст
 
36 Зодиак может говорить и о конкретном озере Клир (Clear Lake), расположенном неподалеку от упоминающегося далее озера Берриесса. В таком случае предыдущая строчка будет звучать как "ДУЩА В ЧАС ЛСД БЕЗБРЕЖНА", соответственно изменятся и другие варианты (см. прим. 35). текст
 
37 Предполагается, что речь идет об Арте Хоппе, репортере "San Francisco Chronicle". текст
 
38 Очевидно, имеется в виду озеро Берриесса, где Зодиак убил Сесилию Шепард и ранил Брайана Хартнелла. текст
 
39 Неоднократные упоминания в шифровке ЛСД и таблеток подтверждают оценку психологов, что Зодиак употреблял наркотики. текст
 
40 Имеется в виду Дэвид Тоски - инспектор полиции, ведший дело Зодиака. В каком-то смысле Зодиак действительно "порезал" Тоски: вечером 6 января 1982 из-за постоянного многолетнего напряжения по делу Зодиака у него случилось полостное кровоизлияние, потребовавшее хирургического вмешательства. Грейсмит в своем "Зодиаке" пишет, что Тоски так и говорил: "Зодиак - самое большое разочарование за всю мою службу. Я из-за него и под нож угодил". Кстати, Стив МакКвин, сыгравший в известном триллере Питера Йейтса "Bullitt" (1968) лейтенанта полиции Сан-Франциско Фрэнка Буллита, копировал именно Дэвида Тоски. текст
 
41 Очевидно, написанный с ошибкой предлог "OF". текст
 
42 В 1968 в США вступили в силу новые федеральные правила продажи и регистрации оружия: в частности, была запрещена продажа оружия и боеприпасов по почте, а также продажа жителям других штатов, ранее судимым гражданам и лицам, состоящим на психиатрическом учете. текст
 
43 45,7 м. текст
 
44 Полиция утверждает, что этот эпизод был выдуман Зодиаком. текст
 
45 1 (американский) галлон = 3,78 литра. текст
 
46 Широко известный рецепт изготовления взрывчатого вещества в домашних условиях (в частности, им воспользовался Тимоти МакВей, а Теодор Качинский, много позже, кстати, рассматривавшийся в качестве подозреваемого в причастности к убийствам Зодиака, применял нитрат аммония для своих поздних бомбардировок), только вместо печного топлива чаще используется мазут или высокооктановое топливо для гоночных автомобилей. Также не совсем понятно, с какой целью Зодиак указывает на гравий - если только в качестве определенной замены алюминиевой стружки, обычно добавляемой в смесь. Указывая на распространенность описанного метода, стоит учитывать, что во времена Зодиака этот способ не был столь широко известен, как сегодня: "Поваренная книга анархиста" ("The Anarchist Cookbook") Уильяма Пауэлла, благодаря которой и распространилось большинство способов изготовления взрывчатых веществ, наркотических препаратов и т. д., впервые была издана в том же 1969. Существует гипотеза, что свои познания в области взрывного дела Зодиак почерпнул из специализированного "Руководства по обезвреживанию взрывчатых веществ и бомб" ("Explosives and Bomb Disposal Guide") Роберта Ленца, изданного в 1965. Также в этом издании было опубликовано изображение костюма специалиста по обезвреживанию взрывных устройств - он очень походит на костюм Зодиака, в который тот был облачен во время нападения на Сесилию Шепард и Брайана Хартнелла 27 сентября 1969. Другая версия утверждает, что Зодиак мог позаимствовать фасон своего костюма из комедии "Мичман Пульвер" ("Ensign Pulver"), снятой в 1964 Джошуа Логэном: в сюжете фильма фигурирует зловещая кукла-манекен "Великий Убийца" ("The Great Assassin"), которую команда военного корабля (исходя из некоторых проявленных познаний Зодиака, следствие пришло к заключению, что он должен был служить на военном флоте) конструирует в качестве мести презираемому ей капитану - в ней легко узнать облик Зодиака. текст
 
47 45,72 см. текст
 
48 Судя по перечисленным элементам взрывного устройства, Зодиак разработал систему управления детонацией взрывного устройства, аналогичную системе, основанной на применении импульсной фотовспышки. Сейчас изобретение этой системы приписывается боевикам Ирландской республиканской армии (IRA), однако, они начали использовать ее лишь в начале 1990-х. текст
 
49 Эксперты установили, что поворотная система замыкания контактов на схеме Зодиака имеет сходство с системой вращающихся печатных головок в конструкции телетайпа. Следствие сопоставляло этот факт с заключением, что признание в убийстве Чери Бэйтс было напечатано на телетайпной бумаге. текст
 
50 Зодиак говорит о деле Фарадея-Дженсен, подробности которого он описал в письме от 1 (или 2) августа 1969 в редакцию газеты "San Francisco Examiner". Как видно из формулировки, тогда серийник еще старался не проявлять свою причастность к убийству Чери Бэйтс 30 октября 1966. текст
 
51 Примененный Зодиаком оборот "a happy Christmas" чаще используется в Великобритании и Канаде, в США же больше распространена формулировка "merry Christmas", которая и была написана на конверте. Вместе с употребленным им ранее в письме от 13 октября 1969 в редакцию газеты "San Francisco Chronicle" словом "kiddies" (см. прим. 26) это натолкнуло следствие на версию, что Зодиак - выходец из Великобритании. текст
 
52 Мелвин Белли поверил посланию и опубликовал в "San Francisco Chronicle" обращение к Зодиаку с указанием, как связаться с ним. Зодиак им не воспользовался. текст
 
53 Шифр так и не был раскрыт. Однако, существует несколько гипотез его прочтения, две из них: "KAEN MY NAME" (КЭН МОЕ ИМЯ), "KILLER KANE" (УБИЙЦА КЕЙН). Роберт Грейсмит в своей книге "Зодиак" обратил внимание, что пятый, седьмой и девятый символы в этом шифре - вовсе не восьмерки, вписанные в окружность, но астрологические знаки Тельца - согласно одному астрологическому исследованию Зодиак родился под знаком Тельца. текст
 
54 Некоторые исследователи считают нужным указать, что хотя слово "cerous" принято трактовать как безграмотно написанное "curious" ("любопытный", "любознательный"), при буквальном прочтении оно означает "относящийся, имеющий отношение к церию", "включающий в свой состав церий" и т. д. Церий - чаще всех встречающийся в природе редкоземельный металл, атомный номер - 58. текст
 
55 Голубые придиры, или синие вреднючки (blue meanies) - персонажи анимационного фильма "Желтая подводная лодка" ("Yellow Submarine"), снятого Джорджем Даннингом в 1968 по мотивам одноименной песни THE BEATLES (всего в фильме звучит 12 песен ливерпульской четверки). Эти существа изображаются в виде нелепых округлых сине-голубых пушистых существ с когтями на коротких и мощных руках, длинными носами и ушами. Голубые придиры ненавидят музыку и ставят себе целью уничтожить утопическую Страну Пеппера (Pepperland). На слэнге "blue meanies" означают офицеров полиции. текст
 
56 Зодиак имеет в виду взрыв полицейского участка в парке Золотые Ворота в Сан-Франциско 16 февраля 1970, в результате которого погиб сержант Брайан МакДоннелл, а восемь других полицейских были ранены. Теракт был осуществлен левацкой группировкой "Weathermen" ("Метеорологи" - название взято по песне Боба Дилана), но скорее всего убийство как таковое не было целью этой антивоенной студенческой организации. текст
 
57 Имеется в виду автомобильный аккумулятор, наполненный кислотой. текст
 
58 Департамент полиции Сан-Франциско (San Francisco Police Department). текст
 
59 Стандартный типографский текст на лицевой стороне открытки, напечатанной фирмой поздравительных открыток "International Greetings" в серии "Jolly Roger". Приведенный перевод соответствует карикатурной иллюстрации двух золотоискателей, учитывая же второе значение слова "ass", текст будет звучать следующим образом: "Жаль слышать, что твоя задница - дракон", т. е., попросту выражаясь: "Громко пердишь, приятель". текст
 
60 Знак "символ мира" (peace sign) или "пацифик" ("пацифика") был разработан 21 февраля 1958 британским коммерческим дизайнером и художником Геральдом Холтомом в качестве официальной эмблемы организации "Кампания за отказ от применения ядерного оружия в Британии" ("Campaign for Nuclear Disarmament in Britain"), представляет собой комбинацию наложенных друг на друга упрощенных изображений человеческих фигурок, посредством сигнализации флажками показывающих буквы "N" (два флага, образующих перевернутую "V") и "D" (один флаг - вертикально вверх, другой - вертикально вниз). Позднее этот символ стал применяться во всем антивоенном движении. текст
 
61 Лозунг негритянского движения в США, выдвинутый в июне 1966 в поддержку требования самоопределения черного населения страны и предоставления ему равных гражданских прав с белым населением. текст
 
62 Написанный Зодиаком слоган "melvin eats bluber", т. е. "мелвин ест ворван", истолковали как изуродованную фразу "Melville eats blubber", т. е. "Мелвилл ест ворвань" (ворвань - вытопленный жир морских животных), за неимением ничего лучшего увидев в ней указание на Германа Мелвилла, американского писателя, в молодости бывшего матросом и китобойцем, главным произведением которого является эпический роман "Моби Дик, или Белый Кит". Главная версия упоминания Зодиаком имени Мелвина сводится к тому, что он решил просто поиздеваться над адвокатом Мелвином Белли (Melvin Belli), которому была адресована открытка от 20 декабря 1969. текст
 
63 Скорее всего очередной выпад против Мелвина Белли. текст
 
64 Записи в оригинале ".38" соответствует разговорная формулировка "38-ой калибр", т. е. диаметр ствола оружия равен 0,38 дюйма (9 мм). За шесть дней до отправки письма, т. е. 20 июня 1970, из оружия 38 калибра был застрелен офицер полиции Ричард Радетич. Это произошло, когда он в своей машине выписывал квитанцию на штраф за нарушение правил дорожного движения. Однако, убийцей, найденным по свидетельским показаниям, оказался чернокожий, бывший заключенный Джозеф Уэсли Джонсон. Никаких других убийств сидящих в машине людей из 38 калибра в обозримом прошлом в Сан-Франциско совершено не было. Узнав о совершенном негром убийстве из газет, Зодиак мог "взять" его на себя, чтобы лишний раз напомнить полиции ее промах во время облавы на убийцу Пола Стайна 11 октября 1969. текст
 
65 Шифр так и не был раскрыт. текст
 
66 Перечеркнутая крест-накрест окружность, стилизованная на этот раз под циферблат часов, и сопутствующая ей надпись были начертаны на дорожной карте района залива Сан-Франциско, напечатанной в рекламных целях сервисно-автозаправочной компанией "Phillips 66". Центр знака указывал на вершину горы Диабло (3849 футов, или 1174 м) в одноименном государственном парке. Один из вариантов расшифровки записи "Mag. N." - "magnetic, north", т. е., вероятно, "0" на циферблате Зодиака должен быть совмещен по компасу с севером. В таком случае эта надпись была лишней, т. к. циферблат Зодиака и без того был ориентирован по магнитной стрелке. Более вероятно, что ключ к толкованию аббревиатуры "Mag. N." содержится в шифре, написанном в письме. текст
 
67 22 марта 1970 (воскресенье), т. е. почти ровно за четыре месяца до того, как это письмо было отправлено, приблизительно в 23.15 (по другим сведениям - ранним вечером), на шоссе 132 недалеко от Паттерсона (Калифорния) двадцатитрехлетняя (по другим сведениям - двадцатидвухлетняя) Кэтлин Джонс с дочерью-младенцем Дженифер была похищена человеком, очень похожим на убийцу Пола Стайна: около 30 лет, ростом в пять футов и девять дюймов (1,75 м), весом в 160 фунтов (72,6 кг), с короткими темными волосами, в очках с массивной оправой, одетый в темное - Джонс опознала его по фотороботу на плакате "Разыскивается" в полицейском участке, куда она сразу же обратилась за помощью. По словам женщины, неизвестный на светлом автомобиле знаками остановил ее машину и сказал, что у нее болтается правое заднее колесо (по другим сведениям - левое), предложив при этом свою помощь. Делая вид, что подкручивает гайки, незнакомец отвинтил их совсем, так что когда Кэтлин поехала дальше, колесо отвалилось. Мужчина вновь вызвался помочь женщине - подвезти ее до ближайшей станции техобслуживания, на что та снова согласилась. Однако, неизвестный не останавливался ни на одной из мелькавших мимо станций, бесцельно гоняя по окраинам города Трейси. На сами собой разумеющиеся вопросы похищенной он не отвечал ничего вразумительного, лишь однажды на вопрос, всегда ли он так помогает людям, неизвестный ответил: "К тому времени, когда я с ними разбираюсь, они уже не нуждаются в моей помощи" ("By the time I get through with them, they won't need my help"). Кэтлин удалось сбежать вместе с ребенком лишь через полтора часа (по другим сведениям - через два часа) после начала вояжа, когда неизвестный по какой-то причине остановил свой автомобиль (по другим сведениям у похитителя просто заглох мотор). На следующий день полиция разыскала машину Джонс приблизительно за две мили (3,2 км) от того места, где она ее оставила. Автомобиль оказался полностью выгоревшим. Полиция с некоторым сомнением отнеслась к показаниям Кэтлин Джонс - они были путанными и неоднократно менялись, чем и объясняются рознящиеся факты в ее истории. Когда позже, 27 октября 1970, репортеру "San Francisco Chronicle" Полу Эйвери пришло персональное послание от Зодиака, Джонс утверждала, что получила такую же открытку, однако, предъявить ее не смогла, так и не сформулировав внятной причины. текст
 
68 Начиная с этой строчки и до конца послание Зодиака представляет собой искаженный текст песни Лорда Верховного Палача Ко-Ко из первого акта комической оперы "Микадо, или город Титипу" ("The Mikado, or The Town of Titipu"), музыку к которой написал Артур Салливан, а либретто - Уильям Швенк Гилберт. Премьера оперы состоялась 14 марта 1885 в Лондоне. Интересно, что граф Зарофф, которого, очевидно, Зодиак и копировал (см. прим. 14), в одном эпизоде фильма также напевает мелодию из европейской оперы с японским сюжетом - "Мадам Баттерфляй" Джакомо Пуччини. текст
 
69 Зодиак нарушает порядок слов, в оригинале: "And who never would be missed - who never would be missed!". текст
 
70 В оригинале: "All children who are up in dates, and floor you with 'em flat" ("Все дети, что вырастают и ровняют тебя с землей"). текст
 
71 В оригинале "All persons who in shaking hands, shake hands with you like that" ("Все те, что с трясущимися руками, и пожимают руки вот так"). текст
 
72 В оригинале: "And all third persons who on spoiling tête-á-têtes insist" ("И третьи, что долю с глазу на глаз требуют"). текст
 
73 В оригинале: "And the people who eat peppermint and puff it in your face" ("И те, что едят перечную мяту и дышат ей тебе в лицо"). текст
 
74 В оригинале: "Then the idiot who praises, with enthusiastic tone, / All centuries but this, and every country but his own" ("Затем идиот, что прославляет в восторженном тоне / Все века кроме нынешнего и все страны кроме своей"). текст
 
75 В оригинале: "And the lady from the provinces, who dresses like a guy, / And who «doesn't think she dances, but would rather like to try»; / And that singular anomaly, the lady novelist" ("И дама из провинции, что одевается как пугало, / И которая «не думает, что умеет танцевать, но очень хотела бы попробовать»; / И то исключительное отклонение - дама-писатель"). текст
 
76 В оригинале: "And that Nisi Prius nuisance, who just now is rather rife" ("И тот зануда-присяжный, что нынче весьма распространен"). текст
 
77 В оригинале: "And apologetic statesmen of a compromising kind, / Such as - What d'ye call him - Thing'em-bob, and likewise - Never-mind, / And 'St- 'st- 'st- and What's-his-name, and also You-know-who" ("И извиняющийся политик из разряда идущих на компромиссы, / Вроде: Как вы его там называете - Как-бишь-его, а также: Не-беспокойтесь, / И Ш-ш-ш, и Как-его-зовут, и еще Сами-знаете-кто"). текст
 
78 В оригинале: "The task of filling up the blanks I'd rather leave to you" ("Задачу по заполнению бланков я лучше поручу тебе"). текст
 
79 В оригинале: "But it really doesn't matter whom you put upon the list" ("Но на самом деле не имеет значения, кого ты занесешь в список"). текст
 
80 В оригинале: "For they'd none of 'em be missed - they'd none of 'em be missed!" ("Потому что ни по кому из них не заскучают - ни по кому из них не заскучают"). текст
 
81 Постскриптум породил несколько математико-географических теорий среди исследователей дела Зодиака. Вывод, который можно сделать из них, неутешителен для полиции: Зодиак гораздо умнее, чем о нем думали даже самые оптимисты, а система, по которой он совершал убийства, настолько сложна, что нормальному человеку ее никогда не понять. текст
 
82 Пассаж Зодиака об игроках в бильярд является вольным пересказом одного из куплетов песни Императора из второго акта "Микадо" (см. прим. 68). текст
 
83 Под цифрой "13" на карточке человеческой кровью нарисован небольшой крест (христианский). текст
 
84 Сочетание букв "Fk" (сокр. "Fuck") обнаруживается также в некоторых неразгаданных шифрах Зодиака. Наряду с тринадцатью перфорированными отверстиями на карточке, указывающих число жертв (предыдущее письмо Зодиака от 26 июля 1970 не публиковалось в прессе, поэтому о заявленных им тринадцати жертвах знало ограниченное количество людей), а также с неправильно написанным словом "crackproof" (правильно: "crashproof"), которое позже встретится в послании от 13 марта 1971 в редакцию газеты "Los Angeles Times" (см. прим. 88), это послужило доказательством того, что данная карточка действительно была отослана Зодиаком. текст
 
85 Стандартный типографский текст на открытке, напечатанной фирмой "Gibson Art Company". текст
 
86 То же. текст
 
87 То же. текст
 
88 В почтовой карточке от 5 октября 1970 в редакцию газеты "San Francisco Chronicle" Зодиак написал "I'm crackproof", что можно рассматривать как неправильно написанное "I'm crashproof" и потому перевести "Я неламающийся" (см. прим. 84), при раздельном написании "I am crack proof" оказался возможным другой перевод, в частности, приведенный: "Я первостепенно недоступный". текст
 
89 Даже по тем временам выражение "fiddle and fart around" ("тратить время даром") считалось устаревшим, главным образом оно употреблялось в Техасе. текст
 
90 Из-за указания на "риверсайдскую деятельность" данное письмо какое-то время считалось подделкой, в его авторстве подозревали репортера "San Francisco Chronicle" Пола Эйвери, первым публично озвучившим версию причастности Зодиака к убийству Чери Бэйтс, и даже инспектора Дэвида Тоски. текст
 
91 По версии следствия этой карточкой Зодиак намекал, что является убийцей двадцатипятилетней Донны Лэсс, работавшей медсестрой в отеле-казино "Сахара" города Стейтлайн (Невада), который располагается в сосновом лесу на южном побережье горного озера Тахо на границе штатов Калифорния и Невада в восточной части хребта Сьерра-Невада. Лэсс исчезла 6 сентября 1970 (суббота), на следующий день ее домовладельцу и работодателю позвонил неизвестный мужчина и сказал, что из-за семейных проблем Донна не вернется в Стейтлайн. Однако, ее машина была обнаружена припаркованной рядом с местом жительства, а родственники Лэсс заявили, что им ничего неизвестно о местонахождении девушки. Донну так и не нашли - ни живой, ни мертвой. Следствие также установило, что в 1969 году Лэсс проживала всего в нескольких кварталах от места убийства Пола Стайна, в связи с чем выдвигалась версия о ее знакомстве с Зодиаком. Курьеза ради стоит упомянуть, что "Sierra Club" - также название влиятельной американской организации по защите окружающей среды, основанной в 1982 в Сан-Франциско. Невольно, без выстраивания каких бы то ни было теорий, вспоминается имя Теда Качинского. текст
 
92 Фильм "Изгоняющий дьявола" ("The Exorcist") был снят в 1973 режиссером Уильямом Фридкином по одноименному роману Уильяма Питера Блэтти (1971). В 1983 писатель написал продолжение "Экзорциста" - "Легион", в котором действует серийный убийца по имени Близнец (Gemini Killer), довольно определенно списанный с Зодиака. В 1990 Блэтти лично экранизировал сиквел - "Экзорцист III" (ко снятому в 1977 Джоном Бурманом фильму "Экзорцист II: Еретик" Блэтти не имеет никакого отношения). текст
 
93 Слово "signed" также имеет значение "знак Зодиака". текст
 
94 Зодиак снова цитирует "Микадо" (см. прим. 68), на этот раз песню Лорда Верховного Палача Ко-Ко из второго акта о пташке, которую "губительная любовь" ("blighted affection") довела до самоубийства. В оригинале: "Then he plunged himself into the billowy wave, / And an echo arose from the suicide's grave / Oh, willow, titwillow, titwillow!" ("Затем он окунулся во вздымающуюся волну, / И эхо раздалось из могилы самоубийцы / О, ива, птичка, птичка!"). текст
 
95 В оригинале написание слова "Dear" больше похоже на "Near", т. е. "Близкий". текст
 
96 Слово "sla" написано от руки, не печатными буквами. текст
 
97 Небольшая левацкая террористическая организация феминистского толка, базировавшаяся в Сан-Франциско и состоявшая из студентов, в основном выходцев из среднего класса. Группа привлекла к себе внимание не столько совершенными ей убийством (6 ноября двумя активистами организации был убит инспектор школ Окленда (Калифорния) д-р Маркус Фостер), ограблениями банков и захватом заложников, сколько краткосрочным пребыванием в ее рядах Патриции Херст, дочери крупного газетного магната, одного из зачинателей американской "желтой прессы" Уильяма Рэндолфа Херста. Ее похитили 4 февраля 1974 с целью выкупа (письмо Зодиака пришло через десять дней после похищения, и, видимо, было вдохновлено именно им), однако, Патриция решила принять идеологию группы и вошла в ее состав. Общеупотребляемая аббревиатура названия организации действительно была SLA. "SLAY" ("УБИВАТЬ"), очевидно - язвительное название организации, бытовавшее среди обыкновенных американцев. текст
 
98 Судя по всему, данное замечание Зодиака не привлекло внимания лингвистов, однако, по крайней мере один из них заметил, что скандинавское слово "sla" в действительности означает не "to kill", а "to strike", т. е. "ударять, наносить удар, бить, заколоть, зарубить, проткнуть, атаковать". текст
 
99 "Бесплодные земли" (1973) - сразу же ставший культовым режиссерский дебют Терренса Малика. Фильм повествует о реальной истории Чарльза Раймонда Старкуэзера и Кэрил Анн Фьюгэйт, в 1958 во время автомобильного путешествия через штаты Небраска, Миссури и Вайоминг убивших 11 человек. У Малика героев звали Кит - его роль исполнил Мартин Шин, и Холли - Сисси Спэйсек. текст
 
100 Приведенная аннотация не была сочинена редакцией "San Francisco Chronicle", это стандартный рекламный слоган фильма. текст
 
101 Имеется в виду колумнист "San Francisco Chronicle", писавший под псевдонимом Граф Марко Спинелли. Консерватор, он специализировался на антифеминистской полемике, и к тому времени проработал в редакции газеты уже 15 лет. После этого письма репортер уволился и переехал жить на Гавайи. Занятная информация к вопросу о происхождении антифеминизма: до газеты "Граф Марко" работал женским парикмахером. текст
 
102 По общепринятой версии под Красным Призраком Зодиак подразумевает персонажа фильма "Призрак оперы" ("The Phantom of the Opera"). К настоящему моменту известно девять кинопостановок готического романа Гастона Леру "Le Fantôme de l'opéra" (1910), первая - "Das Phantom der Oper" Эрнста Матрайя (1916). Зодиак же скорее всего вдохновился фильмом, снятым в 1925 Рупертом Юлианом с Лоном Чейни в роли фантома Эрика. Во всяком случае, это единственный фильм с красным призраком в качестве персонажа, который на момент написания письма шел в Калифорнии: в сцене бала-маскарада призрак появляется в маске "Красной смерти", причем эта сцена была снята в цвете. Зодиак мог увидеть фильм Юлиана только в кинотеатре немого фильма в Сан-Франциско. Также существует версия, что Зодиак вдохновился французским девятиминутным черно-белым немым фильмом "Le spectre rouge" (1907) режиссеров Секундо де Шомена и Фердинанда Цекки, однако, в американском прокате эта лента шла под названием "The Red Spectre". текст
 




Наверх

Издательство "Револва"

   Теодор Качинский
   Индустриальное общество и его будущее (Второе издание)
Владимир Муханкин
Чужой до предела
Терри Гиллиам
Бразилия
Зодиак
Я не болен, я безумен
   Теодор Качинский
   Индустриальное общество и его будущее
Чарльз Мэнсон
Механический человек
Рагнар Редберд
Сила есть Право