A Year OffHoward Phillips Lovecraft Had I a year to idle thro',
Год долойГовард Филлипс Лавкрафт
Имей я праздным целый год,
|
|
Датировано 24 июля 1925 г. Впервые опубликовано в H. P. Lovecraft "Beyond the Wall of Sleep" (Sauk City: Arkham House, 1943). Написано для собрания Клуба Синего Карандаша, назначенного на 24 июля. Лавкрафт заметил о стихотворении: "Оно никудышно – но ведь только и можно быть, что скучным, когда назначаются такие скучные темы" (письмо Лавкрафта Лиллиан Д. Кларк, 27 июля 1925 г., Библиотека имени Джона Хэя, Брауновский университет).
"Большая поездка" (в оригинале "Grand Tour") – устоявшийся термин, в восемнадцатом веке означавший длительное путешествие молодого аристократа по Франции, Италии, Швейцарии и другим европейским странам для завершения или совершенствования образования. Ревекка – одна из библейских праматерей, жена Исаака и мать Исава и Иакова, согласно Ветхому Завету (Бытие 24:10-20) напоившая у колодца слугу Авраама и его верблюдов. Весьма вероятно, что срифмовать это имя с Меккой Лавкрафта навел на мысль популярный в период написания стихотворения сочиненный Бертом Калмаром и Гарри Руби фокстрот в восточном стиле "Ребекка вернулась из Мекки" ("Rebecca Came Back From Mecca", 1921), в котором повествуется о весьма эмансипированной девице, проведшей два года в султанском гареме. ...Пути Златого в Самарканд... – Лавкрафт, несомненно, ошибся и подразумевал (Великий) Шелковый путь. Бахаú – монотеистическая религия, основанная в девятнадцатом веке в Персии. Циндао – портовый город в Китае, провинция Шаньдун, в оригинале у Лавкрафта стоит "Kiao-chan"(Каочан) – германское название провинции. Далай-лама – титул первосвященника ламаистской церкви в Тибете. Пири, Роберт Эдвин (1856 – 1920) – американский исследователь Арктики, в 1909 г. заявивший о покорении Северного полюса. |