XVIII. The Gardens of YinHoward Phillips Lovecraft Beyond that wall, whose ancient masonry
XVIII. Сады ЙинаГовард Филлипс Лавкрафт
За той стеной, что небеса почти
|
|
Впервые опубликовано в "Driftwind", VI, 5 (Mar. 1932), p. 34, перепечатано в "Weird Tales", XXXIV, 2 (Aug. 1939), p. 151. Имя Йин (равно как и описываемые картины в целом), возможно, происходит от Йиан (Yian) Роберта У. Чемберса, мифического китайского города, описанного в повести "Создатель лун" ("The Maker of Moons", 1896); Лавкрафт несомненно позаимствовал это название для Йиан-Хо (Yian-Ho) в рассказах "Через Врата Серебряного Ключа" ("Through the Gates of the Silver Key", 1932-33, в соавторстве с Э. Х. Прайсом) и "Дневник Алонзо Тайпера" ("The Diary of Alonzo Typer", 1936, в соавторстве с Уильямом Ламли). Летом 1930 г. Лавкрафт уверовал, что Маймонтовский Парк в Ричмонде, штат Вирджиния, есть воплощение Садов Йина (H. P. Lovecraft "Selected Letters", III, Sauk City: Arkham House, 1971, p. 150).
|