VII. Zaman's Hill
Howard Phillips Lovecraft
The great hill hung close over the old town,
A precipice against the main street's end;
Green, tall, and wooded, looking darkly down
Upon the steeple at the highway bend.
Two hundred years the whispers had been heard
About what happened on the man-shunned slope -
Tales of an oddly mangled deer or bird,
Or of lost boys whose kin had ceased to hope.
One day the mail-man found no village there,
Nor were its folk or houses seen again;
People came out from Aylesbury to stare -
Yet they all told the mail-man it was plain
That he was mad for saying he had spied
The great hill's gluttonous eyes, and jaws stretched wide.
VII. Холм Замана
Говард Филлипс Лавкрафт
Перевод: Денис Попов, 2005-10 гг.
Над градом холм огромный нависал,
Обрыв напротив улицы конца;
Высокий и зеленый, он взирал
На колокольню с видом гордеца.
Два века уж шептались о делах
На склоне, ужас брал ходить куда -
Об изувеченных зверей телах,
О мальчиках, пропавших без следа.
Раз почтальон села там не нашел,
Совсем исчезли жители, дома;
Из Эйлсбери проверить люд пошел:
Видать, лишился почтальон ума,
Коль видел он, раскрыл как холм свой зев,
Глазами жадными при том смотрев.
|